Božena Němcová
Mahulena, krásná panna
Praha 2012
1. vydání
Městská knihovna v Praze
Půjčujeme:
knihy/časopisy/noviny/mluvené
slovo/hudbu/filmy/noty/obrazy/mapy
Zpřístupňujeme: wi-fi
zdarma/e-knihy/on-line
encyklopedie/e-zdroje o výtvarném umění, hudbě, filmu
Pořádáme:
výstavy/koncerty/divadla/čtení/filmové projekce
Elektronické publikování
díla Boženy Němcové je
společným projektem Městské knihovny v Praze a www.digiBooks.cz.
Text díla (Božena Němcová: Mahulena, krásná panna), publikovaného Městskou knihovnou v Praze, není vázán autorskými právy.
Citační záznam této
e-knihy:
NĚMCOVÁ, Božena. Mahulena, krásná panna [online]. V MKP 1. vyd. Praha : Městská knihovna v Praze, 2012 [aktuální datum citace e-knihy – př. cit. rrrr-mm-dd]. Dostupné z WWW:
<http://web2.mlp.cz/koweb/00/03/34/77/02/mahulena_krasna_panna.html>.
Vydání (grafická úprava), jehož autorem je Městská knihovna v Praze, podléhá licenci Creative Commons Uveďte autora-Nevyužívejte dílo komerčně-Zachovejte licenci 3.0 Česko.
Verze 1.1 z 30.
10. 2012.
Mahulena, krásná panna
Bylo, kdy bylo; než jednou
bylo, co žil kdesi král, a
ten měl překrásného syna, kterého velmi miloval. Ale cože — matka mu
umřela,
otec se oženil a macecha syna nenáviděla; proto chtěl syn odejíti do
světa.
Otec mu v tom ale bránil a pustiti ho nechtěl. Jedenkráte procházel se
princ po
zámku a tu vidí v jedné izbě za pecí obraz, na němž byla krásná paní
vypodobněna. — „Ej,“ zvolal, „kdože muohol dakedy na světě tak krásny
byť!“ —
„To bola tvoja vlastná mať,“ pravil mu otec, který za ním byl přišel,
„volali
ju Zlatou pannou a něbolo jej páru na krásu vo světě.“
Mladý synek se dlouho na obraz
díval a potom si
předsevzal, že půjde do světa takovou pannu hledati, a dokud jí podobné
nenajde, že se domů nevrátí. — Otec mu to ale zase vymlouval, aby se té
myšlénky vzdal, a slíbil mu, že dá sám takovou pannu ve světě hledati,
jako
byla jeho matka. I dal svolati dvořany a rádce, by jim to přednesl a do
světa
je rozeslal pro pannu tak krásnou, jako byla nebožka královna. Po radě
rozešli
se dvořané na vše strany hledati pannu. Hledali po celém království, za
horami,
za dolami; přešel rok, a ničeho nenašli.
Znova sešla se rada; radili se
co počíti, aby se
princovi, který tužbou po krásné panně scházel, vůle vyplnila. — Tu
vstal mezi
rádci starec a takto pravil: „Vidím, že sa na ničom usjednotiť
němuožetě.
Princovi však Zlatú pannu najsť musíme, lebo nám on ľahko do sveta
odíde, ľahko
sa i pominúť muože; druhého nástupcu nemáme, a tak by naša krajina bez
hlavy
zostala. - Počujte, bratia, moju radu. Cez naše mesto, jako vietě, veľo
ľudí z
dalekých krajín idě, i zametajmeže my všetky studně, len kráľouskú
nahajme otvorenú,
aby každý, cudzí i domáci, len z tej pili. U studně položme stráž, aby
sa
každého, kdo budě chceť piť, spytovala, či nechyroval o Zlatej panně; a
keď sa
taký človek najde, aby ho hned pred kráľa viedli!“
„Toto veru budě dobre!“ pravili
pánové, vyslechše radu
starcovu. Zametali všecky studně, jen královskou nechali otevřenou a
postavili
k ní stráž. Tu se lidé začali hrnouti k té studni, cizí a domácí, an
byla ta
jediná. - Každý dostal sice vody, ale musel odpovědíti na otázku, zdali
ví co o
Zlaté panně. - Dlouho se ničeho nedověděli; - až jednou v letě přihnal
se k
studni poutník, celý prachem zapadnutý, uhořený a velmi smedný. I
prosil, aby
se mu dovolili napíti. Stráž mu řekla, pod jakými výmínkami vody
dostane, a
když přivolil pověděti, co ví, podala mu vody. „No,“ pravil poutník,
když se
byl napil, „teraz vám poviem, čo viem. Ja som veru veľo sveta pochodil,
aj som
veľo chyroval - tiež to som chyroval: že je voľakde jedna taká krása,
čo keď na
ňu pozre, nachby jakéhokoľvek tvrdého srdca bol, hněď musí od jej
velkej krásy
zomdleť alebo i zomreť.“
„Nuž, a či neviete, dobrý
človek, kdě býva a jako sa
volá?“ ptala se stráž.
„Ba veru viem, tam ju ľudia
Mahulenou, krásnou pannou,
volajú, kdě býva, neviem doista, ale by som tam azda potrafil.“
Stráž dovedla hned poutníka ku
králi a vše, co řekl,
mu pověděla. - „No ale, či je naozaj tak krásna jako tento obraz?“ ptal
se král
poutníka. „Eh, dva razy krajšia je Mahulena!“ zvolal poutník, „lebo na
tú kdo
nevdojak pozre, hněď zomdleje alebo i zomre.“
Jak to princ uslyšel, hned řekl
otci, že si on sám po
ni půjde. Otec mu darmo vymlouval, darmo se všickni vzpírali proti
tomu, on
jinak nedal. Tedy když otec viděl, že musí býti povolen, žádal onoho
poutníka,
aby syna sprovázel.
„Ej, páně kráľu,“ řekl poutník,
„už ja to vďačne
urobím, keď ma váš syn budě poslúchať a všetko urobí, čo mu ja buděm
kázať.“ Na
otcovu radu se princ poutníkovi podvolil. Když byli na cestu
připraveni,
rozžehnal se princ s otcem a vydali se s poutníkem na cestu. - Macecha
byla
ráda.
Šli dlouhý čas přes tmavé hory,
pláně a doly, starými
cestami, až přišli jedenkráte do velmi tmavé hory (lesa): „No čože tu,“
ozval
se umdlený princ, „kdeže my tu proti noci puojděme, kdeže tu nocovať,
keď tu
ani ohňa, ani diery? -Choďme ažda ďalej!“
„Vydriap sa na tohoto buka, či
by si dakde svetielko
nězazrel!“ - pravil poutník princovi. - Nerozmýšlel se princ, vydrápal
se na
nejvyšší buk a tamodtud se díval na vše strany.
„No, či vidíš dakdě svetielko?“
- volal naň poutník.
„Ba veru vidím, ale je to velmi
ďaleko,“ odpovídal
princ.
„No, len si dobre pametaj,
puojděme ta.“
Jak sešel princ dolů, hned se
pohnuli dále, ale tma
bylo jako v rohu, a dlouho šli, než došli k samotnému domečku, co se v
něm
svítilo. Vnídu dnuka, tu vidí starce tak šedivého jako holub za stolem
sedět a
knihy písať. „Pánboh daj šťastia!“ pozdravili poutníci starce, ale ten
se ani
nepohnul, ani se na ně nepodíval, jen psal a psal za tím stolem.
Pocestní stáli
při dveřích, čekajíce, že jim snad přece něco odpoví, ale ten se na ně
ani
neohlédnul, jen psal a psal. „Veru si my len políhajme, keď nám ani tak
ani tak
neodpovedá, veď nám ažda samotný starý človek nič neurobí,“ řekl princ.
-Lehli
si.
Princ usnul hned, ale poutník
neusnul a pozoroval, co
bude starec dělati. Starec psal. - O půlnoci přiletěly do jizby tři
vrány, z
těch udělaly se tři panny, a to byly starcovy dcery.
„Otec, otec!“ vzkřikly, „kdože
tu nocuje?“
„Ba veru nocujú tu dvaja
pocestní; ale zato nič, len
rozprávajte“ - řekl starec.
„No veru my nebudeme rozprávať,
lebo by nás mohli tito
ludia vypočúvať,“ bály se panny.
„Cože by počuli, veď spia, a
keď i něspia, lahudně sa
oni o to starajú. - Tak povedzže ty, najstaršia, kdeže si dnes chodila
a čo si
vo svete počula?“ - Tu začala nejstarší povídati: „Bola som, bola v
ďalekom, širokom
svete a tam som počula, že si jedon mladý princ Mahulenu, krásnu pannu,
hľadá.“
„Kdeže si ty, stredná dcéra,
chodila a čože si vo
svete počula?“ — ptal se starec druhé.
„Chodila som ja, chodila po
ďalekom, širokom svete a
tam som počula, že princ hľadá Mahulenu, krásnu pannu, a že príde na
dve cesty:
jedna budě bahnatá, druhá budě dobrá; keď on puojdě tou dobrou, nikdy
jej
nedostane, keď puojdě bahnatou, muože jeho ženou byť.“
„Kdeže si ty, moja tretia
dcéra, chodila a čože si vo
svete počula?“ - ptal se starec nejmladší.
„Chodila som, chodila po
ďalekom, širokom svete a tam
som počula, že princ Mahuleny, krásnej panny, nedostane, jak jej hněď
do očí
pozre, ale len tak, keď jej prvý děň na nohy, druhý děň na driek a
tretí děň na
tvár pozre, ináče tam zle pochodí.“ Jak to nejmladší dopověděla, ozvaly
se
všechny tři: „A kdo toto povie, nach sa na kameň obráti!“ - Potom panny
odešly
pryč, starec si to všecko do knihy zapisoval a poutník si vše
zapametoval. -
Ráno vstali, starci poděkovali, který si jich zase ani nevšimnul, a šli
dále. -
Tu přišli na dvě cesty, jedna byla dobrá, druhá ale bahnatá. Princ
chtěl se
hned na tu dobrou dáti, ale poutník ho odvrátil a pravil, že půjdou tou
bahnatou. - „Ej, kdeže by sme sa tam tárali, veď je táto cesta jako
stuol,“
mrzel se princ.
„No už hoc je lepšia, ale mňa
musíš poslúchať, a keď
nie, Mahulena tvojou ženou něbudě!“ - řekl poutník a princ, ač nerad,
musel s
ním na cestu bahnatou. - Dlouho šli po té špatné cestě, až div
neumdleli,
konečně přece došli konce a u města octli se, ve kterém Mahulena,
krásná panna,
bydlela. - „No, preca sme už raz tu“ - potěšili se pocestní, dokonce
princ,
kterému by již byla o málo vůle odpadla dále jíti. -Chtěl tedy, jak do
města
vešli, hned ku králi jíti a Mahuleně panně se představit, ale poutník
mu nedal,
až by si odpočinul a občerstvil se. - Když ale byl přihotoven, pravil
mu
poutník: „Počujže, čo ti budem kázať, a jak sa dľa toho nebudeš držať,
životom
to zaplatíš. Keď prídeš dnu do svetlice, čo je v něj Mahulena, ani
slova něpovedz,
sklop oči na zem a něpohliadni hore. Ona budě stáť na vysokom mieste,
na ktoré
sa po schodíkach hore chodí, tak ty hľaď hore po schodíkach - výš a
výš, a
jaknáhle jej nohy po kolená zazreš, nepozeraj ďalej! Budě tam p re těba
i jedlo
i víno, ale ty nějedz len tretinu zo všetkého.“
Princ odešel do palácu, vešel
do svetlice se
sklopenýma očima, nepodíval se vskutku Mahuleně panně jen na nohy,
snědl
třetinu jídla, vypil třetinu vína a mlčky, jak přišel, odešel.
Druhý den dal mu poutník to
samé naučení, řka mu, aby
se výše nepodíval na Mahulenu než po pas a potom aby snědl polovic
jídla a
polovic vína vypil. - Princ to zase vše vykonal, a ačkoliv ho to velmi
vábilo
oči zdvihnouti výše, přece poutníkovu radu poslechl.
Třetí den pravil poutník
princovi: „Dneska je tretí
děň, dnes jej muožeš pozreť do tvári, ale len pomaly, nie naraz, lebo
zomdlieš.
Muožeš aj všetko jedlo zjesť a víno vypiť; aleže sa mi chlapsky drž!“ -
Princ
pospíchal s nedočkavostí do zámku; - jak ale do světnice vstoupil a na
Mahulenu, krásnou pannu, pohlédl, tu se začal svět s ním točiti, a byl
by o
málo na zem padl, taková jasnota jí z tváře zářila. - Když viděla
Mahulena, že
princ neomdlel ani neumřel, sešla se svého vysokého místa dolů, podala
mu ruku
a pěkně se s ním shovárala. - Král, její otec, i všecko dvořanstvo
přišlo a
divili se, že princ žije. Král dal princovi Mahulenu za ženu, s tou
však
výminkou, aby s ní nikdy nejel domů, neboť on byl králem všeho
pernatstva,
rozuměl ptačí řeči a věděl, že na ně neštěstí čeká, jestli domů se
odeberou. -
Princ nerad k tomu přivolil,
ale když se Mahulena na
něho podívala, nemohl odpírati. Tedy na to pristal. Slavila se hlučná
svatba a
princ s Mahulenou bydleli v nejkrásnějším palácu a poutník, princův
přítel, s
nimi. - Z počátku pozapomínal princ na svého otce, byl velice šťasten,
ale
potom naléhal ustavičně na Mahulenu, aby otce k tomu přemluvila, by je
k otci
jeho pustil. Otec nemoha jim říci, co je čeká, nerad je pouštěl, ale
když jinak
nedali, svolil přece. I vydali se tedy na cestu manželé a poutník s
nimi. -I
přijeli zase na noc k onomu starci do té chaloupky. Pozdravili; když
ale jako
po prvé na ně ani se nepodíval, lehli si; manželé záhy usnuli, ale
poutník
neusnul. O půlnoci přiletěly zase ony tři vrány, starcovy dcery. — Jako
tehdáž,
ptal se zase starec nejdříve nejstarší, co ve světě viděla a slyšela.
„Ej, už si ju vezie, Mahulenu,
krásnu pannu, mladý
princ“ -řekla nejstarší. - Potom se ptal starý prostřední.
„Ej vezie, vezie, ale
nedovezie, bo ti to poviem, že
ho velké nešťastie čaká,“ - řekla druhá; a třetí zvěstovala dále: „Veru
čaká,
bo jeho macocha je ježibaba a neľúbi princa, ani Mahuleny, krásnej
panny. - Keď
sa budú k zámku zbližovať, pošle im taký pohár vína, že jak ho vypijú,
srdca sa
im rozpuknu; a takého koňa, čo jak naň princ sadně, hněď s ním do
Dunaja skočí;
a keď to nie, v noci do svetlice sa im dostane čo drak a zmárni ich. -
A kdo
toto povie, na kameň nach sa obráti!“
„Na kameň nach sa obráti,“
opakovaly dvě starší po
nejmladší. Starec vše do knihy zapsal, dcery odešly pryč a poutník si
to všecko
pamatoval. - Ráno vstali, starci poděkovali a odešli. - Když už před
městem
byli, tu jim přicházelo mnoho lidí v ústrety, a to byli ti, co jich
ježibaba
poslala přivítat prince s tím pohárem vína. - Jak to poutník viděl,
povídá princovi:
„Ty ani kvapky toho vína něpi, ale daj sluhovi tornu, čo ti ho něsie:
poslúchni
mňa.“ - Když sluhové přišli a pohár vína princovi podávali, že mu to
královna
posílá na přivítanou, tu řekl sluhovi, aby on mu připil. Ten nechtěl,
ale
musel, a jak se trochu napil, srdce se mu rozpuklo. - Tu viděl princ, v
čem věc
byla. - Když se zase na kus cesty k městu přiblížili, vyslala královna
opět
sluhův, kteří vedli krásného koně pro prince, ale poutník pravil:
„Nesadaj na
toho koňa, ale nach sadně sluha, čo ho vedie.“ - Princ poslechl. - Když
mu
sluha koně dával, že mu ho královna posílá, aby po královsku do města
přijel,
poručil sluhovi, aby on naň sedl. - Jak ale sluha naň sedl, kůň se
vzpjal a
prosto s ním do Dunaje letěl. - Už viděl princ, co macecha obmýšlí.
-Ale když
konečně domů přišli, bylo radosti plné město, otec se nemohl dost
natěšiti s
synem a krásnou pannou, ale i macecha tak dělala, jako by velikou
radost měla.
I byly hody, jako o svatbě. —
Večer, když chtěl jíti
princ se ženou spát, povídá mu poutník: „Počuj a poslúchni mňa, veď
vieš, že ti
dobre radím.“
„Veď ja viem, bračok, nuž
čože?“ ptal se princ.
„Dnes ja budem s tvojou ženou
spať.“
„Už to nie, bračok!“ — zvolal
princ. —
„Nuž ak nie, tak nie; ale sa ti
zle povodí.“ - Princ
si rozmýšlel, jak upřímně a dobře mu poutník vždy radil, že nechybil,
kdykoliv
ho poslechl, tedy konečně svolil, aby šel poutník s jeho ženou do
komory, ale
až ona usne. - Když usnula, odešel princ z komory a poutník tam vešel,
maje v
ruce břitký meč. - O půlnoci se náhle otevrou dvéře a do komory
přivalil se
ošklivý drak a hned se táhl k loži; ale poutník máchnul mečem a potvoru
na zem
povalil. I vydala hrozný ryk, že to v celém zámku zaznělo; poutník tělo
její
oknem do propasti hodil. Potom ale uklonil se k Mahuleně, krásné panně,
by
setřel s líce jejího krev, která na ni byla stříkla. Vtom vrazila do
komory
čeleď, princ i otec jeho, kteří byli strašný ten křik slyšeli. - Když
viděli
poutníka u Mahuleny, na oděvu krev a že má meč v ruce, tu se naň vrhli,
myslíce, že chtěl Mahulenu zabíti. Král rozkázal,, aby ho do vězení
dali, a
ráno měl býti usmrcen. Dosti se, chudák, všelijak vymlouval, že
Mahuleně
neublížil, vždyť na ní nebylo poskvrny - ale přece mu nevěřili, až
princ kázal,
aby pověděl pravdu.
„No, keď poviem praudu,
skameniem, a keď nepoviem,
musím zomreť, nach tedy vietě praudu“ - a tu povídal poutník vše, jak
se co
stalo, jak nocovali u starce, jak přiletěly ty vrány a od nich jak se
všeho
dověděl. — Všecko to pověděl, a jak dopověděl, zkameněl. - Tu teprv
princ
litoval své nedůvěry, objímal a líbal tvrdé tělo věrného přítele. -
Starou
královnu našli v propasti mrtvou.
Princ byl velmi smuten a každý
den slzami obmýval tělo
nešťastného přítele, ale kámen zůstal kamenem. Jednou pozdě večer, když
se z
lovu domů vracel a právě zase na svého přítele myslel, zašuměly mu nad
hlavou
křídla a viděl letěti tři vrány. — Jedna povídala: „Eh princ idě domou
a něvie,
čo sa doma robí.“
Druhá povídala: „Eh něvie, že mu Mahulena, krásna žena, synka porodila s žeravým slniečkom na čele.“ - „Ej něvie, že keby krvou toho dieťaťa kamenné tělo svojho priateľa pokropil, kliatba by s něho bola vzatá“ - řekla třetí a letěly dále. Princ ale pobodl koně a uháněl k zámku a tu mu již přišli v ústrety dvořané, oznamujíce, že porodila Mahulena, krásná jeho žena, synka s žeravým slunéčkem na čele. I běžel pln radosti k ženě a k dítěti, a když je políbil, vzal nožík a řízl svému synáčku do malého prstíčku, až mu krev kapala, a když mu jí trochu vykapalo, běžel na dvorec a tuhé tělo svého přítele ní pokropil. - V okamžení byla s něho kletba vzata a jeden druhého objímal. Napotom už nic štěstí jejich nepřekáželo a žili pospolu dlouho a šťastně.
Božena Němcová
Mahulena, krásná panna
Vydala Městská
knihovna v Praze
Mariánské nám. 1, 115 72
Praha 1
V MKP 1. vydání
Verze 1.1 z 30. 10. 2012