František Xaver Šalda
Zástupové
Praha 2013
1. vydání
Městská knihovna v Praze
Půjčujeme: knihy/časopisy/noviny/mluvené slovo/hudbu/filmy/noty/obrazy/mapy
Zpřístupňujeme: wi-fi zdarma/e-knihy/on-line encyklopedie/e-zdroje o výtvarném umění, hudbě, filmu
Pořádáme: výstavy/koncerty/divadla/čtení/filmové projekce
Znění tohoto textu
vychází z díla Zástupové
tak, jak bylo vydáno vydavatelstvím Štorch-Marien v roce 1921 (ŠALDA,
František Xaver. Zástupové:
dramatická báseň o pěti
dějstvích. Praha: Štorch-Marien, 1921. 103 s. Aventinum,
sv. 40).
Text díla (František Xaver
Šalda: Zástupové),
publikovaného Městskou
knihovnou v
Praze, není vázán autorskými právy.
Citační záznam této
e-knihy:
ŠALDA, František Xaver. Zástupové
[online]. V MKP
1. vyd.
Praha: Městská knihovna
v Praze, 2013 [aktuální datum citace
e-knihy – př. cit. rrrr-mm-dd].
Dostupné z:
http://web2.mlp.cz/koweb/00/03/90/22/22/zastupove.html.
Vydání (grafická
úprava), jehož autorem je
Městská knihovna v Praze, podléhá licenci Creative Commons
Uveďte autora-Nevyužívejte dílo komerčně-Zachovejte licenci 3.0 Česko.
Verze 1.0 z 14.
5. 2013.
OTAKARU BŘEZINOVI
připisuji tuto
báseň, která přes všecku
tragičnost jest
písní sociální
Naděje
LAZAR,
diktátor
Zástupů, dříve mnich.
PETR,
starý mnich.
MATOUŠ,
důlní.
MAREK,
havíř.
JINÝ
HAVÍŘ.
RYŠKA,
příjmím KANCÍ TLAMA.
ZIKA,
příjmím PARNÍ MLÁTIČKA.
VASIL,
příjmím MEDVĚDÍ TLAPA.
KAT.
KNĚZ.
SOUDCE.
KUPLÍŘ.
ROZŠAFNÝ
OBČAN recte
LICHVÁŘ.
STAŘEC
PÍSMÁK.
MUŽ
ČERNOVLASÝ I ČERNOVOUSÝ.
RUSOVLASÝ
VENKOVAN.
DOBRÝ
BÁSNÍK.
ŠPATNÝ
BÁSNÍK.
POŠTOLKA
}
HVÍŽĎÁLEK
}
SLANKA
}
vojáci revolučního
vojska.
VOSÁHLO
}
VOSTŘEBAL
}
DŮSTOJNÍK
REVOLUČNÍHO VOJSKA.
HLAS
Z DAVU (hrbáčkův).
DĚLNÍK-POSEL.
HROBNÍK.
STARÝ
VOJÁK.
PRVNÍ
HLAS }
DRUHÝ
HLAS }
tábora vojska monarchického.
TŘETÍ
HLAS }
MARTA
JEFIMOVÁ.
SLUŽKA
JEJÍ.
PRVNÍ
MĚSTSKÁ ŽENA.
DRUHÁ
MĚSTSKÁ ŽENA.
PRVNÍ
VENKOVSKÁ ŽENA.
DRUHÁ
VENKOVSKÁ ŽENA.
ŠÍLENÁ
ŽENA.
STARÁ
NEVĚSTKA.
DAVY LIDU MĚSTSKÉHO I VENKOVSKÉHO,
DĚLNÍKŮ TOVÁRNÍCH I
ZEMĚDĚLSKÝCH; VOJÁCI VOJSKA REVOLUČNÍHO I MONARCHICKÉHO; ŽENY V
POHŘEBNÍM PRŮVODĚ.
Dějstvuje se na pomezi
Východu a Západu mezi
Dneškem a Zítřkem.
Mezi I. a II. dějstvím uplynou čtyři dni, mezi II. a III. tři, mezi III. a IV. dva a tolikéž mezi IV. a V.
Náměstí města staro-nového.
Někdejší drobné starožitné
městečko zprůmyslnělo v
nové době a rozrostlo se na svém obvodě ve veliké syrové město tovární,
táhnoucí se hodiny cesty do kraje. Ale ze starého jádra jest posud
leccos
zachováno. Tak viděti
na pravé straně jeviště barokní
kostelík; před ním barokní sošku Bohorodice na sloupě, obklopenou
čtyřmi
lipami; a několik starých přízemních nebo jednopatrových
domků – ve
výklenku jednoho z nich vysoký, dřevěný krucifiks
s
krvavou krůpěji olejové lampičky u nohou Kristových Ale z leva a
uprostřed jsou
již široké učouzené třídy velkoměstské proťaté elektrickými dráty a
proložené
kolejnicemi tramwayovými
a v pozadí trčí pece a
komíny.
Prostranství před chrámem se
vlní zjitřenými
zástupy; jest v nich také mnoho venkovského lidu, který se seběhl do
města.
Ulice ústící do náměstí vychrluji stále nové shluky lidi. Lidé hovoří
spolu
prudce a vášnivě gestikulují.
MUŽ
ČERNOVLASÝ A
ČERNOVOUSÝ: A já vám pravím: veliký je a Bůh je s ním. Zasměje se skřípavě.
Počkej. Bůh nebo
ďábel: to ještě nevím. Ale všecky nás učiní bohy, malé i velké,
a malé
nejdříve. On není jako jiní: ne, ne… on miluje nás malé. On vyvýší nás
malé a
velké poníží. On říká: tisíc malých zrodí tisíc velkých, ale tisíc
velkých
nezrodí ani jednoho malého. Mladé
venkovance, která zírá úzkostlivě a vyděšeně.
Neboj sa, dívčí; nic sa neboj. On chce,
aby byl ráj již zde na zemi. A milovat se máme… pravda-li kmotřičko,
chce ji
obejmout, nu… nu… jako bratr a sestra, rozumí se přece. Neboť jde
světem něco,
čemu se říká revo…
revoluce; a co bylo pravda včera,
není již pravda dnes.
PRVNÍ
MĚSTSKÁ ŽENA:
Ó moci ho spatřit! Ó moci se dotknouti
podolku roucha
jeho!
PRVNÍ
VENKOVSKÁ ŽENA:
A dá chleba? Dá všem chleba? U nás na dědině umíráme od podzimku
hladem. S
prvními mrazíky to začalo. A nejvíce mrou dětičky, zcela malé dětičky.
Mají pak
nadmutá bříška jako leklé rybky, když je otrávili chebdím a když plují
po vodě
naznak a slunce hraje v jejich bílých šupinkách.
RUSOVLASÝ
KUČERAVÝ
VENKOVAN: A dá pálenky? Hlavně: dá-li pálenky? Zmrzel mne
život bez
pálenky, dobří lidé a křesťané: dva dny jí již nemám. Hrdlo
prahne: chce
se mu pálenky. Chce být proléváno pálenkou. A žehne hůře než rozpukaná
půda v
létě v znoji slunečném. A žid-krčmář, šelma ryšavá, nechce nalít. Ne a
ne, duše
psí; a já přece včera večer před ním klekl a rozplakal se jako malé
dítě nebo
těhotná žena. Ne a ne: a přece jsem u něho statek propil.
A dnes? Dal mně
šestku, abych si prý koupil provaz a oběsil se. Snad na hrušce, která
stojí
před mým bývalým statkem; na hrušce-máslovce. Starci-písmákovi. Na čem
se
oběsil Jidáš… ty, ohořelá svíčko kostelní, ty berane mečivý… starý
kancionále
zamaštěný? Třepe jím za výložky kahanového kabátu.
STAŘEC
PÍSMÁK (klidným
zpěvavým hlasem starého kostelního předříkače): Na osyce… a proto se
chvěje hrůzou do dnešního dne a bude se chvíli až po den soudný.
RUSOVLASÝ
VENKOVAN:
Ale on řekl: na hrušce. Pravím ti: tak to řekl žid-krčmář. Ano, tak to
řekl…
duše psí.
ČERNOVLASÝ
ČERNOVOUSÝ:
Všeho dá: i chleba dá: i pálenky dá i vína dá. Poteče, braši, potůčkem,
stružkou poběhne
uličkami vašimi mezi dvojí řadou
domků tam, kde hnojůvka jindy tékává. Krámy židovské si otevřem…
klíčem nebo sochorem; vše jedno. A poteče pak… ó… ó… poteče z beček crčkem jako červená z hrdla,
když jsi přeřízl žílu-krčnici.
REZAVÝ
MUŽ (v
plandavých plátěných gatích;
pihovatý; pokleslý jako zhroucený plamen):
A zabije ve mně ďábla? Ďábla smutku, který mne trápí? Dovede toho? Četl
jsem,
že smutek v člověku jest ďábel, nebo že je z ďábla. Ďábel do
smutku jako
do sítě lapá prý duši. Četl jsem to v knize dědovské
s okovanými rohy a
těžkou mosaznou sponou, když jsem byl mladý. Neboť vězte to: zabil jsem
ženu,
když jsem přišel kdysi opilý domů a lála mně. Upral jsem ji. Ale,
braši, od té
doby nemohu se smát… je to k smíchu, ale dělej co dělej: nemohu se
smát. Činí křečovitý
posun, aby se zasmál: vyjde z toho
jen škleb.
STAŘEC
PÍSMÁK: Ďábla
chceš aby v tobě zabil. Chacha… chachacha… Vždyť je sám ďábel. Pravím
ti: ďábel
se v něj vtělil, aby vás svedl a zahubil. Falešný prorok je; ten, o
němž povědíno jest, že
uvodí v pokušení lid boží na náměstích a křižovatkách.
DRUHÁ
MĚSTSKÁ ŽENA (stopy
krásy v zestárlé tváři):
A dá ženám zase roditi?
Rozkáže ženě, aby rodila, a muži, aby plodil? Rozváže tepny života,
které
rouhači podvázali? Roditi
chce žena; a běda muži,
který činí nevěstku z ženy rodící. Můj muž ji ze mne učinil nejprve, že
mně
odpíral dítě; a ostatní, kdož přišlí po něm, dovršili dílo jeho: chtěli
se jen pásti na mém
těle jako smrdutí vepři na průhoně.
Ó… bílé a krásné měla jsem tělo. Jako rozkvetlá louka letní bylo plné
vůní a kvítí
a nejčistšího koření. Ale marně jsem kvetla a marně odkvetla: nic
nevzešlo z
něho, žel… Úhorem ležela jsem celý svůj život: a zítra zemru… já
zbytečná, já
nejzbytečnější na světě. Propukne
v
cloumavý, hysterický pláč. A tak zakleli ďábla do mne,
všichni ti
nečistí, kteří se pásli na mém těle. Kdo jej vymítne ze mne? Má on moc vymítnouti ďábla z těla ženina?
A vložiti
dítě do něho jako semeno do ornice?
STAŘEC
PÍSMÁK:
Chacha… Chahacha… Jak
by mohl vymítnouti
ďábla z tebe, když jest sám ďábel? A slyšela jsi, že Belzebub vrátil se
s
devíti silnějšími a koncové toho člověka byly horší počátků?
DRUHÁ
VENKOVSKÁ ŽENA:
Nerouhej se! Tys sám ďáblem posedlý, ale jeho Bůh učinil svátým již na
zemi a
dal mu moc zázraků. Uzdravuje, na koho ruce vloží. Tuhle Gavrila
měla dítě šlakem poražené; a on vztáhl ruku a modlil se nad ním, a ono
chodí a
zpívá chválu boží od té chvíle. A jiné nemluvilo, šestileté bylo a od
tří let
oněmělo: to tehdy jak se leklo splašených koní, když si hrálo před
chalupou
prostřed cesty. A on šel mimo a usmál se na ně a ono otevřelo ústečka.
Trochu
slin vyteklo mu z nich, co by do lžičky sebral; a pak mu jazýček zašpytal a zkroutil se v
kornoutek a třikrát se obrátil
jako rybička mezi růžovými dásničkami. A pak řeklo zcela hlasitě a
jasně, jako
když zvonečky u oltáře zvoní před nejsvětější:
děkuji
ti za dar řeči.
MARTA
JEFIMOVÁ (stihlá
mladá žena v černém rouše):
Žel… žel… proč zemřelo mně moje, dříve než jsem
ho poznala… než chodil krajem našim?
MATOUŠ:
Babské
dřisty. Kat vás sper! Nesmysly tlacháte. Příroda má své pevné zákony; a
zázraky
jsou blbost. Když se kolo v továrně jednou roztočilo,
nezastaví ho nikdo
než sám stroj. A když tě chytlo jednou za pačesy, tu může křičet na ně
sám tvůj
pán bůh z nebe: nic to nepomůže… nepustí tě již nikdy. Příroda má své
zákony,
baby hloupé. Viděla jsi někdy rozebrané hodinky? Taková jest příroda:
každé
proč své proto a všecko na svém místě a ve svůj čas. Učil nás tomu
soudruh,
který měl školy; a já sám jsem mnoho četl o tom v knihách:
celou polici
jich mám doma. A soudruh ukazoval nám tenkrát vycpaná zvířata; a v
láhvi s
lihem měl otevřené morče: mělo jedny žíly natřené rudě a druhé modře a
srdce ne
větší než žalud, když prší na podzim s našich dubů.
HAVÍŘ:
Máš pravdu. A
měl také lebku člověčí a lebku opičí: a podobaly se sobě
úplně… sotva jsem
je od sebe rozeznal. A pravil, že člověk pochází z opice a že
jest a
zůstane zvíře o dvou nohách, dělej co dělej. A kněží že jsou
podvodníci a
že vznikli z hadačů a kejklířů a že jsou živi na útraty věřících
hlupáků a
kostelních bab, které podvádějí.
MATOUŠ:
Ba, zvěšet je… kutny
proklaté. Pša
krev… Marx a Lasalle
jim to pověděli; to jsou praví
světci a trpitelé a ne ti vaši kejklíři, kteří provádějí u oltáře své hokus-pokusy. Viděl jsem jejich
krásné podobizny v oleji v
hlavním městě; byl jsem tam na sjezdu naší strany před pěti roky. Marx
se mně
líbil. Byl zarostlý jako můj nebožtík dědek s matčiny strany, který
padl na Josefce…
tenkrát před sedmi roky, kdy jsme stávkovali šest
týdnů a kdy na nás poslali myslivce z Krakova. A oči mu
svítily pod hustým
zježeným obočím jako dva uhlíky… právě jako mému dědkovi tehdy, kdy
nesl
půlcentový perlík a mával jím nad hlavou jako jiný holí. Tu chvíli
dostal ti
kulku do čela a padl znak, bez hlesu, jakoby ho podťal. To jest můj
svátý; a ne
ten váš vychrtlý pop o hubě holé jako psí řiť a zelený jako
špádský filek.
HAVÍŘ:
Ale ať nás
jen vede na ně… na pány; a ať rozbije svůj kříž o jejich
lebky… ne ten
malý s oltáře: ať sejme toho velkého Kristáče
tamhle
se zdi a toho ať o ně roztříská na padrť. A půjdem
pak všichni za ním. Proč ne? Ale jinak: ať dá pokoj
a nepřekáží našim,
když zde chtějí pracovat.
KNĚZ:
Co to pravíte?
Krista se zdi sníti a
rozbít ho o lebky pánů? Hrůza…
Hrůza… rouháte se! Jest to proti církvi svaté. Odpykáte to… odpykáte to
strašně.
HAVÍŘ:
Plijeme na
tvou církev, plijeme i na tebe, košiláči. Dávno jsme odrostli tvým
báchorkám;
straš jimi štěňata nebo koťata, ne lidi.
MATOUŠ:
Zrazoval jsi
svou církev i přikázání její. Kradl jsi, lhal jsi, smilnil jsi, rouhal
jsi se,
křivě jsi přísahal: jak se jí smíš dovolávat, pokrytče? Znám tě dobře
ze svého
dětství, tebe i skutky tvoje. Jako školák jsem ti ministroval;
a nevěda o
tom, zavřel jsi mne jednou – byl soumračný podzimní
den a kaštany
pršely se stromů v nádvoří vašeho kláštera a vybuchovaly na
zemi jako rány
z bambitky – zavřel jsi mne na chodbě, kde byla tvá
cella. Byl již
večer a chvěl jsem se hrůzou. Černé obrazy v červotočivých rámech
hleděly se
stěn hrozivě; a stíny se kladly na mne jako ledové ruce. A na kalném
okně v
posledním hnědém paprsku zapadajícího slunce poslední muška onoho léta
se
zmítala lapená v pavoučí síti. A jak zafičel vítr skulinami
tvých dveří,
rozhoupal ji pokaždé v jakýsi lítostně směšný tanec… Dlouho trvalo, než
jsi se
vrátil. Ale pak stálo to za to. Dvě děvky visely na tobě, každá s jedné
strany;
a mešní víno lil jsi jim do klína a opilý chroptil jsi s nimi oplzlé
písně.
KNĚZ
(bráni se vytřeštěným
zrakem a vztaženýma rukama):
Ustaň… pro Boha ustaň. Nikoho nebolí to dnes víc
než mne. Neobracej nože v ranách mých! Tedy: ne proti církvi… máte
pravdu:
proti Bohu jest, co jste zde před chvílí pravili. Věřím v něj od
chvíle, kdy
jsem Jej zradil; a bojím se Ho od chvíle, kdy jsem se mu rouhal. Rád… ó
nad
všecko rád bych se s ním smířil. Smíří mne s ním on, smíříte mne s ním
vy? Já,
prostředník a smiřovatel, musím žebra ti o prostřednictví a
smíření. On
říká prý, že žije v Zástupech; že se zjevuje v Zástupech.
I přišel jsem
mezi Zástupy: snad Ho zde naleznu jako rozkvetlou sněženku v zimě pod
návějí
sněhovou.
Pomozte mně nalézti
Jej; a nekamenujte mne ani kamením ani slovy. Snad mne zachvátí zde
Svou
přítomností jako plamen a prožehne všecko, co ustydlo v chrámech, které
jsme
zabydlili zlobou a hanbou. A plačte nade mnou: ztratil jsem Ho, dříve
než jsem
Ho nalezl.
SOUDCE
(olysalý stařec): Tvůj případ jest snad
k pláči: můj jest za to k
smíchu. Ty toužíš nalézti
Boha: já bych ho naopak rád
ztratil… jako rýmu nebo bolení hlavy či zubů. Dělám všecko pro to, ale
nedaří
se mně to. Jest stále při mně od chvíle, kdy jsem na rozkaz královský
odsoudil
a dal popravit dvacet nevinných. Stále mne posedá od té doby…
rozumějte: nervy
mně posedá; na ně se usadil jako olovo a tlačí, tlačí,
k nesnesení tlačí.
Sotva zdřímnu trošku k ránu po dlouhé probdělé noci mělkým stařeckým
spánkem,
hned se houpají na šafotu
přede mnou v hadrovitých
mokvavých pytlích; a co do nich duje a je rozhoupává, slyšte,
to je právě
směšné, není vítr… ne… to jest On… A to všecko proto, aby narážela na
sebe
jejich ztuhlá těla jako chrastící větve a vydávala v nárazu na
sebe
skřípavé… oh… podivně
skřípavé a řezavé zvuky, které
mne zebou až do morku mých stařeckých kostí. A já se roztřesu hrůzou a
zimou a
probouzím se do kalného rozslzeného dne, který se přilepil jako mokvavá
pytlovina
na okna mé ložnice. Neplačte nade mnou, braši, nýbrž smějte se se mnou, pomateným; smějte se,
abychom přehlušili ten
odporný řezavý skřípot mrtvých.
Rozumějte mně,
děťátka, rozumějte mně
dobře: já v Něj nikdy nevěřil a ani teď nevěřím. Ne… ne: já vím, že Ho
není; já
vím, že jsou jen nervy a jejich přeludy… mají také své špatné zažívání
a své
plyny jako nemocný žaludek. Viděl jsem je nakreslené v knize; lékař mně
je
ukázal: jsou tenké jako nitky a jsou to telegrafní dráty lidského těla.
A lékař
mně řekl: To všecko nic není, pane. Máte předrážděné nervy… přepracoval
jste se
asi. Snažte se nemysliti
na to; a choďte hodně
na procházku, tři čtyři hodiny až do únavy, zvláště večer; a vypijte
pak láhev
černého piva a snězte sýr. A berte tyto hnědé prášky třikrát denně. A
jistě,
jistě budete spáti. Ale
nespím zase… nespím zase; až
na minutu k ránu zdřímnu mělkým, stařeckým spánkem a z něho vytrhnou
mne hned
ony… mrtvoly v mokvavých pytlích… které vržou jako větve starého dubu,
na němž
sedí lysý havran se zdechlinou v zobáku. A jde z nich studeně fosforová
záře a zpívá:
Jeho jest pomsta, Oni odplatí. A tak jsem přišel k vám: smějte
se se mnou, až
přehlušíme skřípavou hudbu těch visalců. Až ve
vás, Zástupové, utopím své nervy… nebo ztratím se jim ve vás.
MATOUŠ:
Lotře…
lotře… přísahám ti: nestrávíme tě a vyplivneme tě jako voda vyvrhuje
mrtvolu
vzteklého psa. Otrávil bys moře svou podlostí… natož dav lidí. Snad
horká poušť
přikryla by tě svou suchou vlnou písečnou, ale ne: i ona by se bála,
abys jí
nenakazil morem své bytosti, starce.
SOUDCE:
Nelaj mně…
nebo skočím ti na hrdlo a políbím tě, dříve než se naděješ… já, morem
nakažený:
a budeš mým bratrem v nemoci a smrti… ty, kterýs nechtěl jím býti v
životě. Rozchechtá
se, rozpřáhne náruč a žene se b Matoušovi.
MATOUŠ prchá od něho s
odvrácenou tváří a rukama
bránícíma se.
ŠÍLENÁ
ŽENA (s
rozpuštěnými zcuchanými vlasy, těká v zástupu): Kde jsou děti?… Není
zde dětí? Stále hledám
děti; snad bude mezi nimi má beruška… snad si s nimi hraje, šelmička
malá, a
nevrací se domů, aby mne potrápila. Ne… ne… děvečko, tak to nebylo
myšleno…
věř, tak nebyla míněna ta rána do pisícek…
do pisícek… Chtěla jsem
tě jen trochu postrašit… víš máma ráda
strašívala svou berušku. Nu… nehněvej se už… byl to žert. Nesmíš se mi
již dýl schovávat, mé
kozlátko. Kuk…
kukuč… Kde jsi? Aha, už tě vidím. Aha… hahaha…
už
vidím svou Evičku: po culíčku ji poznávám… a po zástěrce. A šáteček má
na
babku, jak jsem jí ho vždycky vázávala… Kde jsi? Proč se mně schováváš
za
kaftan toho ošklivého zamračeného dědy? Vždyť já tě přece vidím… vždyť
já tě
přece najdu. Chytím, chytím… Baf…
baf…
Chytím… chytím. Haf… haf.
Padne na čtyři a
štěká směrem k starci-písmákovi.
DRUHÁ
VENKOVSKÁ ŽENA (zdvihá
ji se země):
Matko, pamatujte se. Vyplačte se… vyplačte se
jen hodně… bude vám lépe. A ty, svátá Panno, stůj při nás i
při ní, než
přijde on, neboť on… on jí jistě uleví v hoři jejím jako nám všem v
našem.
ŠPATNÝ
BÁSNÍK: A já,
já chtěl míti děti z
ducha svého, ale duch můj byl
neplodnější než poušť a mrtvolnější než hřbitov ve skálách. I vraždil
jsem děti
druhých, neboť záští mně vyžíralo hruď jako horká škvára trávník a
nebylo tomu
žravému supu jiného nasycení. K zákeřným podlostem v novinách
pronajímal
jsem své záští. Dnes jsem starý a sešlý a vystydlý…
vystydlejší než hrob,
z něhož vyvrhli právě kostru. Mráz třeští mi v lebce a tma čiší mi ze
strhaných
zraků. Mluvte, vy všichni, kteří jej znáte: může mne učiniti
ještě plodným? Nebo můžete mne oplodniti
vy? Máte v
sobě mluno, které se
může vybít do mne a vyvolat vě
mně ještě něco jiného než tmu a zoufalství? Ušetřím, óh, přísahám vám, ušetřím cizích
dětiček, budu-li míti
jen svoje… jedinké… sebe bědnější, sebe ubožejší.
DOBRÝ
BÁSNÍK: Já
však nechci míti již
žádných… ani zdařilých, ani
nezdařilých. Neboť není to to,
po čem jsem toužil,
není to to… a nebude to
nikdy to. Něco schází. Kdo
ví? Snad jen miligram miligramu fosforu… ale schází; a schází-li
miligram, jest
to v umění totéž, jakoby scházel cent. Kde není úplně všecko, není nic:
umění
není smlouvání. Umění jest buď všecko nebo není nic. A tak podej mně
ruku,
zoufalý bratře: jsme si rovni. A uvrhni společně se mnou své malé hoře
do
tohoto velikého hoře lidského. Zapomeňme sebe i svého umění
nebo neumění:
obojí je za málo. A buďme jen vrbovou píšťalou, čerstvě uříznutou a
krvácející,
na niž budou hráti
beztvaré rozštěpené pysky i
nerudné prsty tohoto netvora, jemuž není posud jména a v němž dříme možná přece polobůh, ne-li
bůh celý. Vmetneme do něho
své staré hoře; snad vyplyne nám z něho nová radost a ne-li nová
radost, aspoň
zapomenutí: ani nové, ani staré… ale vždycky dobré. Neboť není
solidnějšího
štěstí nad ně.
ROZŠAFNÝ
OBČAN (recte) LICHVÁŘ (zamlklému
suchému mužiku v černém plášti s kápi):
Hleďme je, kmotře: ti toho natlachají, sedmičky zelené. Kdyby to byla
voda a ne
řeč, všichni bychom se v ní utopili jako myši. Já říkám: tihle proklatí
pisáci
jsou vřed státu. Matou jen lidem hlavy; a ani svých nemají v pořádku.
Já jsem
reálný a mám rád reálné; a vy doufám taky? Já sem jdu prostě proto, že,
jak se
říká: kalné vody, valné lovy. Příživničím zde a nestydím se za to. Kde
možno
udělat obchůdky ne-li mezi lidmi? Nemáte přece předsudků? A vy: také za
řemeslem, doufám?
Kat přikývne mlčky hlavou.
OBČAN:
A jakého,
smím-li se zeptat?
Kat vypne krk a učiní
posuněk, jakoby hlavu stínal.
Občan uskočí v úleku od něho.
KAT
(s úsměvem):
Jen klidně, otče. Řemeslo jako řemeslo; žádné čisté, žádné zvlášť
špinavé. Paroduje.
Nemáte přece předsudků? Pracoval
jsem za monarchie a pracoval jsem dobře, odborně a ne draho; k úplné
spokojenosti vznešeného službo- a chlebodárce i tisku a odborné kritiky
v něm.
A obhlížím si nyní nového službodárce: Jeho Veličenstvo lid.
Neboť doufám,
nikdy nevyhyne naše ctné řemeslo, pokud bude člověk člověkem. Kněz může
zmizet
s povrchu země i král i písař i papež i voják, ano i
kapitalista a měšťák:
kat nezmizí do skonání světa. Po červené se rozchutná
vždycky člověk; proti tomuto nápoji nesvedou nic temperencláři
a abstinenti
celého světa. Po ní zaprahne občas vždycky člověk; a pak nedopije se jí
tak
snadno. A odepřete-li mu jí nějaký čas, tím větší žízeň po ní ho
později
posedne. Obžerný krví
bratra svého jest a bude
člověk. A rád si jí dá načepovat plnou míru člověkem našincem, který se
v tom
vyzná. A až zbudou ve světě dva poslední: myslíte, že se budou objímat
a líbat,
dříve než zemrou? Ať mne dlaň nesvědí, nepoteče-li brzy crčkern,
nebude-li stříkat proudem silnějším než za monarchie.
OBČAN:
Vy tedy
myslíte, že budou nepokojné časy?
KAT:
Znal jste
nějaké pokojné? Já ne. Časy jsou buď shnilé nebo silné; silné-li,
vždycky teče
krev.
OBČAN:
A myslíte
opravdu, že kata bude zapotřebí až do skonání světa? S blbou úzkostlivostí.
Ale co pak myšlenka
pokroku lidstva?
KAT:
Tak skoro; na
nejvýš týden před ním půjde na pensi… a kdo ví ještě? A pokrok lidstva?
Nu
ovšem: bude i v popravování pokrok. Dosáhneme snad rekordu, o němž se
našim
dědům nesnilo. Naznačuje
rukou stínání.
Snad sto rázem, snad tisíc rázem. Království jest, otče, dobré řemeslo
a má
pěkné vyhlídky do budoucnosti.
KUPLÍŘ:
Právě jako
kuplířství. Zbudou-li před koncem světa tři lidé na zemi, a bude-li to
náhodou
muž a dvě ženy, jistě bude podvádět muž svou ženu s druhou. Bude
kuplířem sám
sobě, poněvadž nebude moci míti
kuplířem jiného. A
budou-li to náhodou dva muži a jedna žena, jistě bude klamat svého s
cizím.
Známe se, my – s odpuštěním – lidé.
A nevěstince přetrvají
chrámy: ty budou dávno již prázdné, zatím co ony budou stále plné.
Vření u zástupu.
HLASY:
Zde jest.
Přichází. Hleďte ho! Tamhle! Vidíte?
ŽENSKÉ
HLASY: Jak
krásně kráčí: jakoby se na vodách nesl… A jak měkce hlavu naklání: jako
klas,
když do něho letní větřík duje. Vizte: kráčí jako Kristus, když chodil
po
vodách jezera galilejského.
DRUHÁ
VENKOVSKÁ ŽENA:
Požehnané útroby, které tě počaly; a prsy, jež té napájely!
MARTA
JEFIMOVÁ: Jak
jest krásný. A jak vlídný. Jaká záře jde z jeho hlavy. On by
jistě
uzdravil mé robátko, kdyby posud žilo. Proč nepřišel dříve do našeho
kraje… i
do mého života?
MATOUŠ:
A Ryška, náš
vůdce, s ním. Toho bych se ani ve snu nenadál. A jde za ním jako
zkrocený vlk
nebo spráskaný pes… ocas stočený mezi nohy… on, který cenil na každého
své
tesáky; a běda tomu, do koho jich zahryzl. Říkali jsme mu proto Kančí tlama; ale někteří říkali
mu i Mlsná tlama,
protože dovedl vyčenichat všude tučné sousto pro svou vilnost… hehehe… křehké kostečky a bílé
jako kuřecí masíčko dívčí.
MAREK:
A po boku
Ryškovi náš Zika, přezděný Parní Mlátička. Neboť, brachu, pracoval
hubou právě
jako tento stroj: chrlil ze sebe celé stohy řečí a věty lítaly jako
prázdná sláma
od jeho zubů; a vítr, který vál z něho býval strašlivý: rozdmychoval
požáry.
Lid pobouřený jím valíval se jako povodeň z hor do kraje a smetal
všecko, co mu
bylo v cestě. Neměl soka; nesnesl ho a vladařil lidu nejinak než pán
nebo
kníže.
Báli se ho všude.
Dovedl řečniti i
čtrnáct hodin denně a nikdo nemohl se s ním
měřit. Tři, čtyři schůze míval denně a nebylo možno nikomu ani ho
umlčet, ani
ho přehádat. Vykládal o požárech, které zachvátí zemi, o společenských
převratech a lidských sopkách; a takový strach šel z jeho řeči, že ženy
omdlévaly a potrácely. A nyní, brachu, tak zkrotlý…
JINÝ
HAVÍŘ: A tamhle
naše Medvědí tlapa a také v průvodu a také zdá se, jako opařená.
Srdéčko, kam
jsi se to dostal? A proč neudeříš svou pracnou, ty, který jsi tak rád
bušíval
do stolů v nálevnách, až kalíšky poskakovaly a tančily mazur
na desce?
LAZAR
(obraceje se od
Ryšky, s nimž posud hovořil, ke
všem):
Kristus pravil: kdekoliv jste
dva ve jménu mém, já s vámi jsem. Ale já pravím vám: Kdekoli jest vás
tisíc v
hromadě a vede vás Myšlenka, v tu chvíli rodíte ze sebe bohy větší než
Kristus,
v tu chvíli stáváte se bohy a všecko jest vám dovoleno. Neboť
jedno jest,
co touží se dnes vtěliti:
veliká myšlenka osvobození
člověka. Posedala jednotlivce tisíciletí a tisíciletí, ale nemohli jí
vtělit,
poněvadž jednotlivec je sláb.
Ani Kristus nemohl ji
vtělit, neboť byl sám a jediný; jediné Zástupy mohou ji vtělit. Vězte
toto nové
poselství, které vám hlásám: Kdekoli se vás sešlo tisíc v Myšlence
této, jste
větší než milion velikých a silných, kteří se nesetkali ve stínu
Myšlenky této;
jste největší, co kdy kráčelo po této zemi… jste noví bozi, na něž
čekal svět
miliony let. Kdekoli jste se srazili v Zástup v Myšlence,
přestáváte býti hromadou
jednotlivců – není již ani Ondřeje, ani Petra, ani
Martina, ani
Šimona, ani Hanyša, ani Marty, ani Běty – a stáváte
se buňkami a údy
ohromné věčné bytosti, která vás nesmírně převyšuje, jíž není počátku
ani
konce: ona jedná nyní za vás jako já jednám za tento svůj nehet nebo za
tento
chlup na hřbetě své ruky; a zodpovědnost vaše není větší než tohoto
mého chlupu
nebo nehtu. Cokoli učiníte opilí jí a utonulí v ní, ona
učinila; a cokoli
ona učinila, jest nevinné a čisté a svaté jako slunce jitřní.
Osvobodila
člověka ve vás a proměnila vás v něco většího než jsou andělé.
ZIKA
(vskočí mu nedočkavě
do řeči, jeho oči plají
horečným žárem):
I zabíjet tedy smíme?
LAZAR
(zvolna, akcentuje
každé slovo jako někdo, kdo
hovoří o něčem, o čem dlouho přemítal):
Ano, i zabíjet smíte, pravím vám, zabíjíš-li ne za sebe, sobecky, z
návalu
hněvu nebo vášně, z pomsty osobní a z rozkoše osobní, nýbrž za ni… za
Myšlenku
a z Myšlenky, neosobně jako nástroj nebo stroj, který ona vede
a řídí.
Se zvláštním důrazem.
Ale se smrtí a
s krví smilniti nesmíš:
není horšího hříchu nad ten!
RYŠKA:
I ženy
milovat tedy smíme, aniž jsme s nimi oddáni před oltářem?
LAZAR
(zvolna):
Nejen smíte, nýbrž i musíte. Jako sestru musíš milovati
každou ženu Zástupu, jako bratra každého jeho muže: jako bratra a
sestru,
pravím ti, a nejinak; neboť Zástup drží jen láska: ona jest jeho teplo
a jeho
duše. Bez lásky není zástupu, nýbrž stádo. Ve vás Zástup sám sebe chce milovati nekonečnou láskou; a
tato láska jest jeho síla:
bez ní jest beztvarý cár a zplihlý hadr.
VASIL:
I opíjet se
smíme?
LAZAR:
Nejen smíte,
nýbrž i musíte. Život váš budiž jediné opojení, jediný jásot a jediné
plesání.
Všemi věcmi čistými a svátými opíjeti
se musíte:
vzduchem i sluncem, radostí i krásou, ale především Myšlenkou. Život
myšlenkou
neopojený jest nevykoupený; jest jen položivot a horší hnití nebo
tlení: vy
však, noví bozi, žíti
budete ohněm a v ohni, stále
radostní a veselí jako plamen slunečný. Čím rychleji vás
Myšlenka ztráví, tím
lépe pro vás.
RUSOVLASÝ
VENKOVAN:
Jak krásně hovoří a mně z duše. Budiž blahoslaven. Cítím to stejně jako
ty, ale
nedovedl bych to tak říci. Ano, opíjejme se, braši, opíjejme se,
abychom žili;
mimo opilství není než smrt; a míň než smrt: ani ne smrt. Neživot
a nesmrt. Ó… ó…
cítím to, rozumím tomu: od včerejška hniji v
jakési studené prázdné studni a stáda krys a ropuch lezou po mně.
REZAVÝ
MUŽ: Dovedl
bys tedy zabít ďábla smutku ve mně? Takovým štěstím by mně to bylo, že
se tomu
ani uvěřiti nechce: sklamání
by mne zabilo. Neboť on, dobrodinče, hlodá a hlodá ve mně hůře než
červ; a zub
jeho jest ohnivý a slintá jed. A ty tedy chceš, abychom se
veselili; a
pravíš, že jest to příkaz a zákon? Díky ti, brachu, díky. Ale jak jen
to
urobit? Neboť musím ti to říci: upral jsem v opilství ženu
a od té chvíle,
dělej co dělej, nemohu se smáti.
Učiní pokus
o smích; vyjde z toho škleb.
LAZAR:
V Zástupu
nalezneš více než smích, nalezneš v něm radost, které není ani možnosti
smutku.
I ženu ztracenou nalezneš, i otce i matku, zemřeli-li: jedna
jediná
nesmírná rodina každému i všem jest Zástup. Vrhejte do něho své hoře,
své
utrpení, svou bídu jako vrháte tvrdou rudu do pece tavící; sežehne
všecko malé
a osobní a vrátí vám drahý kov bez šlaků: sílu, víru, jistotu, ples
duše,
radost smyslů. Ženou vám bude i mužem, matkou i otcem, dcerou i synem.
ŠÍLENÁ
ŽENA: A
myslíš, že naleznu v něm i své dítě, své ubohé dítě, svou Evičku, která
mně
odešla kteréhosi sněživého večera a ještě se nevrátila? Hledám ji všude
a nikde
nenalézám. Obraznost mne často šálí: vídám ji v každém dítěti, ano i
patníky na
rohu ulic v šeru svítilen pokládám za ni. A jindy hlas její slyším,
mile
šišlavý a škytavý, jak býval, kdy ospalá již, večer, domodlila
se svou modlitbičku; a jindy volá mne úzkostně z tmavých průjezdů domů
a
podjezdů paláců a divadel, a já vbíhám do nich a otloukám si čelo
a ruce o
neznámé zdi a tvrdé studené sloupy… na posměch lidem, na bolest sobě.
LAZAR:
Pokoj s
tebou, ubohá duše. A mrákoty nezastírejte více tvé mysli. I dítě, jež
jsi
ztratila, nalezneš v Zástupu; i nové počneš z něho a porodíš, neboť
síla jeho
se nevybíjí v blescích, nýbrž v lidech.
DRUHÁ
VENKOVSKÁ ŽENA:
Nepravila jsem vám to? Uzdravuje svým pohledem a kam padne i jen stín
jeho,
rozkvétá světlo a teplo. A zebe-li noc nad tvou duší, on
prostoupí ji
hvězdami jako proutky rozmarýnu.
DRUHÁ
MĚSTSKÁ ŽENA:
Tedy roditi bude žena v
tvých Zástupech? Žehnán buď
za to; a blahoslavené prsy, které tě kojily. Ó, sejmi, sejmi se ženy
břímě
neplodnosti… nemůže unésti
ho déle: klesá pod ním
hůře než Bohorodice pod svým utrpením na Kalvarii.
Dej jí zase roditi
děti; bez nich hořkne jí rozkoš
lásky: v bolestech dej jí roditi
a ona bude blahořečiti
tobě.
LAZAR:
Jak ti
rozumím; a jak pronikají srdce mé slova tvá, nejinak než oheň nebo meč.
Vždycky
ve velkých dobách touží tak a trpí tak žena: neboť těhotná s
ní jest i
doba, a obě se zmítají stejnou křečí. A obojího hoře jméno jest jedno:
touha dáti spasitele
světu, který žízní po něm. Ale žena počínati
bude nyní se Zástupem a roditi
bude z něho; a co zrodí, bude nesmrtelnost dítěti i sobě. Neboť kdo žil
kdy
opravdu v něm a s ním nebo kdo narodil se z něho, nezemře nikdy.
DOBRÝ
BÁSNÍK: I já
měl vždycky takové sny a tuchy. Před zrozením žije člověk v lůně
matčině: v něm
srůstají údy jeho příštího těla poprvé v celek; běda však tomu tělu, v
němž se zpurné svářily
bez prvního vědomí o celku, v němž bude jim žíti:
dítě takové rodí se pak mrzákem nebo neduživcem.
Věčný visalec jest člověk. A visí nejprve na zcela krátké šňůře pupečné v těle mateřském, a
volnost jeho jest zcela
nepatrná. Ta přetržena byvši, končí starý život a vrhá ho do nového; tu
jako
dospělý na delší šňůře volněji pobíhá životem v širších kruzích; a ony
naposledy podávají ho posmrtným drahám mnohem širším a skoro
nekonečným. Tak
jeden článek řetězu připravuje ho druhému, a není jiného rozdílu mezi
nimi, než
že příští jest širší předešlého. A jest člověkovi jediná svoboda: pochopiti takový nový kruh
dříve, než v něj byl zapiat,
a naučiti se již v
starém
kruhu žíti životem
kruhu nového, širšího a
složitějšího.
LAZAR:
Mnoho pravdy
je v tvých snech, básníku. Jistě: blažen, kdo žije v Zástupech zde na
zemi.
Předjímá nebesa a ráj strhuje na zem; životem věčným žije již zde a
božství se
vtěluje v něj již zde. Žíti
již zde nebeskou věčnost…
tomu umění právě chci vás naučiti.
ŠPATNÝ
BÁSNÍK:
Zbytečně jsem se tedy trudil a znepokojoval. Zástup bude nyní básniti za mne. Vždyť i tak, co
stvořili jednotlivci, nemá
valné ceny. Slýchal jsem to již za mlada ve škole od starého olysalého
učitele
řečtiny, vykladače Homera…
ale nyní teprve tomu
věřím.
MATOUŠ
(Lazarovi):
Občane, nerozumím vám. Vy chcete, jak jste pravil, urobit z nás bohů;
ale můj
soudruh, který měl školy, mně dokázal, že není ani Boha, ani bohů a že
jsme a zůstaneme
zvířaty. Bozi jsou něco, co se hodí jen do monarchie; republika nemůže
jich
potřebovat: nikdo by jich nesnesl. A soudruh mně ostatně vyložil, že si
je
člověk vytvořil ze strachu a že je vynalezli kněží-podvodníci. Není
bohů, není
nebe, není pekla, není nic jiného než tento život; a před ním
tma a za ním
tma. A není než hmota a její zákony; mé tělo jest také hmota a podléhá
všem
zákonům hmoty. A mně se to tak líbí; jest to zcela jasné a
čestné.
Není ani
nesmrtelnosti; a jsem rád, že jí
není. Život zmrzí člověka již za živa; nač pak se trudit a nudit ještě
po
smrti? To všecko jsou kněžské pohádky a báchorky. Ale věda je ruší a já
chci
býti vědecký: věda popírá všecko, co není možno vidět, čeho není možno
se
ujistit zkoumáním; čeho není možno se dotknout, co není možno zvážit
nebo čeho
není možno se dopočítat. My lidé jsme pošli z
opice – soudruh mi to
ukázal na lebkách a na kostrách – a zůstaneme ssavci
do skonání světa. Zemru jednoho dne a pak: konec všemu. Má duše zemře
možná
dříve než mé tělo: jakmile upadnu do bezvědomí. A mně se to tak líbí a
netoužím, aby bylo jinak; jest to tak zcela jasné a jest to také
sociálně
dobře: pán nepán…
jednoho dne přijde smrt a všecko
jest pak rovnost a bratrství v jámě černé země.
MAREK:
Ba ano,
brachu, tak je tomu; to jest holenku dobře promyšleno. Ten soudruh,
který nás
tomu učil, měl školy. A my s tím tak souhlasíme, nás to tak
uspokojuje.
Zbořte chrámy a přiřízněte trochu hlavy pánům, nebo zašijte jim trochu
tlamu,
aby toho tolik nespolykala… Ať jsme si rovni všichni i sociálně jako
jsme si
rovni od přírody. Stejný žlab pro všecky… když máme všichni po čtyřech
nohách a jednom
rypáku. Tak jest to dobře. A jinak: dejte mi pokoj se vším. To ostatní
jsou
všecko babské plotki.
LAZAR:
Kdo vás takto
učil, špatně učil. Zvíře jest pod vámi… byl jím snad člověk před stem
tisíců
let, ale není jím již dnes. Ale i člověk musí býti pod vámi jako jest
pod
motýlem prázdná kukla jeho, z níž právě vyletěl. Před vámi i nad vámi
jest
nekonečno prostoru i života: jak možno nechtíti
ho
dobýt? Přišel jsem učit vás nesmrtelnosti: nesmrtelnosti již zde na
zemi.
Abyste zákonem byli sami sobě a vladařkou aby vám byla jediná myšlenka
svobody;
a nesmrtelnost jistotou a skutečností největší ze všech.
ZIKA:
Pokud žiješ v
Zástupu, pamatuj, všecko jest dovoleno. Nic není zakázaného. Všecko
smíš; sám
dáváš si zákony a není jiných, kterých bys poslouchal.
RYŠKA:
A dal nám i
svobodu lásky. Každou ženu ze Zástupu pomiluješ… hm… jako sestru.
VASIL:
I svobodu opíjeti se. Ejchuchu! Točí čapkou ve vzduchu.
LAZAR:
Dobýti musíte
nekonečnosti života i nesmrtelnosti. Jak by
to bylo možné bez křídel? Jak bez nadšení? A hlavně: jak bez sebevíry?
MATOUŠ:
Chápu tě i
nechápu. Já tedy nemám již se plazit po zemi? A nemám čekati
smrt jako konec své lopoty?
HAVÍŘ:
A já nemám se
již hrbiti pod zemí? A čekati
smrt jako jediné vysvobození ze svého otroctví?
LAZAR:
Ne. Vztýčeni
budete stá ti nyní tváří v tvář slunci a obloze nebeské: není vám tam
pána,
jako vám ho není na zemi. A vládnout bude vám Myšlenka,
Myšlenka úplné
svobody člověkovy v Zástupech. A smrt nebudete ani vítat, ani se jí
nebudete
báti: není jí pro vás, děti Zástupů. Jste nesmrtelní
v Zástupech; a smrt
jest přelud malověrných. Roztaje ve vaší vladařské volnosti jako
studený stín v
horkém výsluní červencovém. A zemi budete milovati
jako pramen všeho života a jako matku a rodičku Zástupů.
MATOUŠ:
Nevím… mám
pochyby. Ale zkusiti se
to může. Nevěřím v
nesmrtelnost, ale svoboda se mně líbí. Býti sám sobě pánem a všecko aby
ti bylo
dovoleno a dávati si
sám zákony… brachu… hlava se mně
z toho motá: ale také křídla rostou. Cítím, že mohl bych žíti
ještě nový život v jiné nové osobě, a schopnosti k věcem, jichž jsem
netušil, jakobych
odkrýval v sobě.
MAREK:
Máš pravdu,
kmotře. Opíjí to jako vodka; a proto to nemůže býti špatné. A pomilovat
ženu,
každou ženu v Zástupu, ne, to není také k zahození.
PRVNÍ
VESNICKÁ ŽENA (rozběhne
se k Lazarovi, s vášnivými posuny): A dáš chleba, dáš
všem chleba? Máš té moci, dáti
všem chleba? A dětičkám nejprve, kteří leží s
nadmutými bříšky a s drobnými pěstičkami zaťatými… tam nahoře na horách
v
posněžených chalupách… křečí zkroucené jako kornoutky na desce pultu
kupcova?
HLASY:
Ano; to jest
nejdůležitější. Na to hlavně nezapomínejme, braši! Dáš chleba hladovým
ústům?
Dáš chleba? Není života bez chleba.
LAZAR:
Ne samým
chlebem živ jest člověk; ale také chlebem. A ústům stejně jako
duším třeba
jest chleba. Kdo pracuje, musí jisti; a sousto jeho jest posvěcené. A
nedají-li
mu ho dobrovolně, vezme si je; a dobře činí.
Všichni vykřikují souhlas;
zatínají pěsti a hrozí
jimi směrem k městu.
LAZAR:
Ale chtěl
bych, abyste po větším toužili než jest chleba. Chleba rozumí se sám
sebou; ale
samo sebou nerozumí se příští říše svobody a lásky, ztělesnění boha v
Zástupech
a skrze Zástupy; a tvorba bohů z těch, kdož skládají Zástupy.
VŠICHNI:
Chceme tvou
říši svobody a lásky! Dej nám ji. Veď nás k ní jako vůdce.
Panuj nám a dej
nám ji. Á ruce i nohy budeme ti líbati.
LAZAR:
Nerozuměli
jste mně. Nikdo nemůže vám ji dáti,
leda vy sami.
Nikdo nemůže vám panovati:
jste děti boží a víc než
děti boží: roditelé boha i bohů. Vy jediní můžete a smíte v ládnouti sobě.
Zklamáni v Zástupu. Pokles
nálady. Toho využije
skupina KNĚZE, SOUDCE, KATA, KUPLÍŘE, ROZŠAFNÉHO OBČANA (recte
LICHVÁŘE), aby se přiblížila k LAZAROVI.
KNĚZ
(blíží se k němu s
obřadnou úklonou):
Rouhal jsem se Bohu, ale bylo to dříve, než jsem
ho poznal. A tak ztratil jsem ho, aniž jsem ho poznal. Naleznu ho zase
v tvých
Zástupech? Vyznal jsem se jim již ze svého hoře. Vrátíš mně Ho? Máš moc
vrátiti mně Ho a posvětiti znova
náš znesvěcený chrám?
LAZAR:
Odstup ode
mně, pošetilče. Potácíš se v mrákotách. Tvůj starý bůh církevní jest
mrtev, ač
byl-li kdy živ. Ale zdá se, že žil přece, byť jen proto, abyste ho
mohli zrazovati. Neboť
od čeho plnil by zápach vaše chrámy? Z
čeho byl by, ne-li z jeho mrtvoly? Věz: kdo musí hledat Boha, nenalezne
ho
nikde. Věci vnějšího světa se nalézají, neboť ony se ztrácejí. Ale ne
Bůh; ten
se může méně ztratiti
než slunce, země, voda a vzduch.
Musíš míti jej v sobě
jako tvořivou sílu a možnost; v
Zástupu se ti pak stane skutečností. Ale není třeba Zástupům ani kněze
ani
chrámu. Tělo každého z nich jest chrám boží; a nepotřebuje posvěcení
jako vaše
chrámy kamenné s báněmi a věžemi, portály a oltáři, neboť jest Život
sám. A
knězem sám sobě jest každý z nich.
Zástup vykřikuje svůj
souhlas.
LAZAR
(knězi):
Přestaň býti nejprve knězem, chceš-li vejíti
do
Zástupu a žíti s ním.
Slož na zem své kněžství se
svou kutnou; odpros své tělo za křivdu, kterou jsi mu činil, a vejdi
pak do
Zástupu jako prostý člověk čistého srdce a pokorný laskavý bratr svých
bratří.
KNĚZ
(vztýčí se náhle hrdě): Jsem posvěcený sluha
boží a prostředník mezi ním
a člověkem. Kněz jest tolik jako panovník; kněz jest tolik jako kníže.
U oltáře
proměňuje chléb a víno v tělo a krev Kristovu; a nikdo, ani andělé,
nemá té
moci, jen on samo jediný. A moc svázati
a rozvázati dána jest
mu samým Bohem. Jsem více než oni, byť
hříšný. I špatný kněz ještě kněz; a stale více než laik. Tupíte pravého
Boha a
rouháte se mu; a všichni vezmete špatný konec… i ty, odpadlíče.
Zástup obrací se na kněze
posměšnými výkřiky i
hněvnými posuny.
SOUDCE:
Snad tedy
naleznu u tebe milosti já. Neboť chci se zbaviti
starého boha, boha mstitele a trestatele. Jest to přece bůh starý; a vy
zabíjíte staré bohy. Chtěl bych míti
boha vašeho,
boha lásky a radosti… a chtěl bych sloužiti
mu s vámi
v čistotě srdce. Chtěl bych souditi
podle nového
zákona novým soudem; nenávidím starého a opovrhuji jím, neboť sváděl
mne a svedl
mne až k vraždě nevinných. Sotva zdřímnu trošku k ránu po dlouhé,
dlouhé
probdělé noci mělkým, stařeckým spánkem, hned jsou tu přede mnou: hned
houpají
se přede mnou na šibenici… a jejich zdřevěnělá těla trou se o sebe jako
chrastící větve starého lysého stromu a vydávají skřípavé… óh…
podivně skřípavé a řezavé zvuky, které mne zebou až v morku mých kostí.
LAZAR:
Klameš se.
Bůh-mstitel žije a bude žíti
na věky pro lidi tvého
rázu; neunikneš mu ani v tomto, ani v příštím životě. Neboť jsou hříchy
proti
Duchu, kterým není odpuštění ani na tomto, ani na onom světě; a z nich
jsou
hříchy tvoje, šedivce. A souditi
nebude se v
Zástupech, neboť v nich bude se tvořiti.
Tvůrce
nesoudí nikoho leda sebe; a odsoudí-li se sám, lhostejno jest mu,
ospravedlní-li ho někdo druhý.
DOBRÝ
BÁSNÍK: Pravdu
jsi řekl. Tvůrce soudí se sám ve svém díle: své staré já popravuje v
něm a nové
zakládá a ospravedlňuje; a činí tak v každém novém díle až do
konce svého
života. A není jiného soudu pro člověka tvořivého mimo tento, jejž koná
sám nad
sebou.
Zástup vykřikoval za řeči
Lazarovy souhlas s ní a
hrozil soudci.
SOUDCE
(s ironickou poklonou
starého vykopnutého dvořana): Počkám tedy na návrat
starého řádu, s nímž si
lépe rozumím. Cosi mně říká, že se ho dočkám; a snad ještě v takovém
stavu, že
mu budu moci nabídnouti
své služby a býti k užitku.
KAT
(s cynickým klidem): Ale já naleznu snad
obživy u tebe, až ti
vysvětlím své poslání. Jsem kat a rozumím svému řemeslu; pracoval jsem
k úplné
spokojenosti staré vlády a ne draho. Mám i uznání od ní a vyznamenání;
také
noviny mnohokráte mne pochválily. A jsem přesvědčen, že vlády
přicházejí a odcházejí,
ale dobrý kat zůstává. A myslím: trestati
bude nutno,
pokud žije člověk na zemi.
KUPLÍŘ
(drze):
A já jsem kuplíř a také rozumím svému řemeslu. Vyznamenání sice nemám,
jako ten
zde ukazuje na kata,
to proto, že
jest proti nám hloupý předsudek pokrytců. Pářiti
se
budou lidé do skonání světa; a někdy jest k tomu třeba mého zasáhnutí.
Někdy
jest opravdu třeba prostředníka. Kněz měl pravdu, mluvil-li před
chvilkou o
důležitosti tohoto zneuznávaného činitele.
LAZAR
(oběma):
Odstupte! Jste nejstarší neřest světa; ale my chceme býti jako
nejmladší
ctnost. Není místa pro kata, kde si panuje Myšlenka; není místa pro
kuplíře,
kde si vládne Láska.
ROZŠAFNÝ
OBČAN (pronikne
mezi Kuplířem a Katem k Lazarovi. S psovskými
posuňky):
Ale já přitru se přece k
tobě, dělej co dělej… já půjdu přece s vámi, ačkoliv ti nevěřím,
ačkoliv
nevěřím v život, ani časný ani věčný, ačkoliv nevěřím v nic. Půjdu za
vámi a
budu sbírati drobty,
které spadnou se stolu vašeho a
jež jinak byly by pošlapány nebo jež jinak slízali by psi a štěňata.
Žebrák
obživí se na hostině králů; a já jsem příživník: myšlenky, snu, práce…
čehokoli, jen když jest cizí a dá jisti. Vymrskal nás Kristus kdysi z
chrámu,
ale nezbavil nás ho; vymrskáni by vše jedněmi dveřmi, vrátili jsme se
druhými.
A tak: mrskej mne, kopej mne, bij mne, odháněj mne… všecko jedno: poplazím se za tebou, poplazím se
za Zástupem, neboť jsem přitěrač a příživník ne náhodou, nýbrž svou
krví a svým
osudem. Chci být práskán, chci být kopán; neboť i kdo práská, přece
ještě má na
tobě účast. Padne na
zem a plazí se po
čtyřech k LAZAROVI. Lidé ze Zástupu zdvihají na něho ruce i hole, aby
ho bili.
Brání se úzkostně a v tísni vykřikne velikým hlasem:
Pokrytci, co
činíte? Proč mne bijete a odháníte? Což neřekl před chvílí:
všecko jest
dovoleno, a vy chcete něco zakazovat? Co jest dovoleno vám,
musí býti
dovoleno i mně. Neboť: já jsem také zástup: zástup chtíčů
a vášní a potřeb
a neřestí. Slyšte, jak se to zmítá a vlní zde, v mé hrudi. A
jdu-li za
Zástupem, plazím-li se za ním jako pes, patřím k zástupu jako stín
patří k
člověku a veš k žebrákovi. A jako neoddělíš stínu od slunce,
tak ne mne od
Zástupu. Proč chcete přetínat můj kořen, na němž visím?
ZIKA:
Nechte ho,
braši; má pravdu. Neznamená to nic víc a nic míň, než že jsme mocí; on
vždy a
všude šel za mocí. A plazí-li se nyní za námi a chce-li příživničit
nyní ů nás,
jest to důkaz, že jsme se stali mocí, s kterou se počítá. Má on dobrý
čenich,
partyka stará. A víte, braši, já bych ani těchto ukazuje na skupinu KNĚZE,
SOUDCE, KATA, KUPLÍŘE nevylučoval.
Ať jdou s námi, chtějí-li. Rosteme, holá, rosteme; a co je moc,
neobejde se bez
nich, konec konců, říkej si kdo chceš co chceš. Jest tomu již jednou
tak na
světě a nedá se to změnit.
LAZAR
(vstoupí mu
v cestu):
Nikdy. Ti zůstanou, kde jsou; ti neposkvrní a
nerozruší nikdy Zástupů. Chceš líti,
pošetilče, do
čisté nádoby patoků? Jedu do nejčistší sklenice benátské? A víc: jedu v
čisté
svaté tělo boží, nákazu horší než mor nebo příjice? Nasaditi
rez na nejbřitší meč,
který byl kdy ukut na této
zemi? Nejde vám o moc, nesmí vám jíti
o moc! Moc jest
slovo minulosti, klam a mam prázdného zvuku. Vy jste prostě síla
Myšlenky – a
není víc nad ni; ale za jedné podmínky: že jest čista.
Zradí-li sama sebe, jest méně než zplihlý hadr, a byť jím mával obr:
tím hůře,
tím směšněji pro něho. Nesmíte zakládati
říši moci,
nýbrž království božího na zemi, druhý ráj, skutečnější a trvalejší než
byl
první,… dílo myšlenky a lásky: věčný ráj pozemský. Řekli vám kněží, že
jest za
vámi a že jest ztracen na vždy. Ale lhali vám: jest před vámi a jednou
jsa
získán, bude věčný.
RYŠKA:
Má pravdu. S
těmi zde nemůžeme nic mít. Málo chybělo a tento starý kostnatý
lotr byl by
odsoudil i mne a tento nosatý hrobařík byl by mne odborně popravil;
pravda-li, strýče?
MATOUŠ:
Pravdu máš,
Kančí tlamo! Pryč se starou luzou. Ať žije nová luza, svatá luza,
nebeská luza,
když má kmotrem křestným
tebe, oholenče.
ZÁSTUP:
Ať žije
nová, svátá luza! Hore!
Hore!
LAZAR:
Ne tak, přátelé.
Ani pánů nesmí býti, ani luzy; obojí slovo nic neznamená nám novým.
Jste obec
boží; jeho duch vtělený v maso i krev. A vlásti
si
budete sami jak jen bohům přísluší; a nesmíte strpěti
jiných vladařů nad sebou. Ani soudců nebude nad vámi, neboť souditi
bude Myšlenka. A nebude vinníků
mezi vámi; a
proviní-li se přece z vás někdo proti Zástupu a Myšlence, která ho
vede, sám se
potrestá a odpraví tím, že vyjde z vašeho středu. Ani kněží
nesmí býti
mezi vámi, neboť sami sobě budete duchovní i tělesní zároveň; a nebude
u vás
rozdílu mezi obojím. A sami sobě budete i lékaři i učiteli i učni i
soudci i kněžími i
proroky i milenci a milenkami podle potřeby.
Duch Zástupů – ten pravý Duch utěšitel a naplnitel,
kterého slíbil
kdysi Kristus své obci, ale jehož zapomněl poslat… snad proto, že
nebylo v ní
hlav, na něž by se snesl – sestoupí na vás, kdykoli
bude třeba. A
poušť rozkvete pod vašimi kročeji jako nejlíbeznější zahrada; a skály
vydají růže
a lilije a z močálů stoupati
budou vůně vonnější než kadidla vašich starých rozbořených chrámů. Ale
div nad
divy budete vy všichni a každý z vás: každý z vás bůh v člověka
vtělený… Tělo
vaše, pravím vám, světější
a čistší bude ve svých
nejposlednějších úkonech než sny světců, vidiny proroků a tuchy andělů.
A síla
půjde z myšlenek vašich strašnější než z děl a pušek všech
císařů a králů
celého světa; a blesky budou tryskati
z čel vašich a zabíjeti
nepřátele na dálku.
ZIKA:
Požehnána buďtež ústa
tvá, veliký, jasný! Neváhej již, neváhej: veď
nás na pány. Jak ti naslouchám, síla rozstupuje
se
mými údy a žilami proudí; a bouří v nich cosi žhavějšího než tekuté
olovo.
Cítím sílu v hrudi, že bych dovedl rozštípnout celý svět jako dub od
koruny po
kořeny; a rozpučí mi prsa, nevylije-li se z nich ještě dnes.
RYŠKA:
Zdar ti,
dřevorubče smrti! Ale mně se chce spíše býti milencem života! Mými
žilami
jakoby stoupala míza celého lesního jara; kypím šťavami
jako starý bůh nebo mladé zvíře. Objímati
chce se mi
ženy a dcery nepřátel objetími ‚v nichž by vypustily duši celé setniny
nepřátel. Otěhotniti
chtěl bych celé ženské město a
nemluvňaty zalidniti
celé kraje.
VASIL:
Zdar tvému
dílu, Kančí tlamo! Což o to, v něm nemáš soupeře. Ale mně hlavně prahne
hrdlo,
braši; žízní po krvi. Pít se chce spravedlivému krve nepřítelovy. Kdo
se napil
jednou tohoto nápoje, žízní po něm stále a bude žízniti
až do smrti. Vy, kdož jste ho posud neokusili, utěšte se touto nadějí a
nezdráhejte se: jde jen o jednou! Přivyknete a pak neodtrhnete rtů od
tohoto
poháru.
ZÁSTUP:
Dej nám píti! Načepuj!
Nalij!
LAZAR:
Nadosobní a
neosobní musíte býti, bez osobního hněvu a bez osobní vášně
musíte býti,
abyste směli píti z oné
číše velikého pokušení: jinak
brzy se dopijete smrtivé dřímoty. Čistým nástrojem čisté Myšlenky,
věrnou rukou – pomocnicí
svaté Myšlenky musíte dříve býti, než smíte sáhnouti
po onom nápoji veliké zkoušky; a nevypít ani o krůpěj více než kolik
nutně žádá
Myšlenka, jež chce vládnouti,
když se jí protiví
bídní a podlí, ale mocní a silní. Bohy musíte dříve býti než smíte svlažiti rty tímto nektarem;
jinak pijete ne víno, nýbrž
oheň, který vám sežehne útroby plamenem neuhasitelným. Až do morku
propálí se
vám jeho žár; a ohořelé kosti vaše budou si ukazovati
s hrůzou ještě vnukové vnuků vašich… Bohy se musíte nejprve státi,
a to znamená: přestati
býti lidmi s jejich malými
vášněmi: záštím, závistí, zlobou, mstou, hněvem. Smilníti
nesmíte s krví: katy byli byste jinak a ne bojovníky. A budete-li
vraždit,
smíte vraždit jen jako stroj, který neví, co činí a nemá z toho
osobního
požitku. Myšlenka jediná zabíjí bezvinně a beztrestně; a vy
musíte býti
nástrojem jejím. Má guilotina
rozkoš z krve prolité?
Nemá: a ani vy nesmíte jí míti.
Smilní s krví
svých obětí? Nesmilní: a ani vy nesmíte.
VASIL:
Dej nám píti! Žízníme!
Dej nám píti!
Sneseme všecko, neboť jsme bozi; učinil jsi nás jimi.
ZÁSTUP:
Dej nám píti! Krve!
Krve!
ZIKA:
Neváhej déle.
Veď nás na pány! A panuj nám na místě jejich!
LAZAR:
Panovat? Což
smíte míti pána?
Myšlenka vám vládne; bůh se vtěluje
do vás!
ZIKA:
Všecko jsi nám
dovolil. Čeho chceš nyní zakazovat?
RYŠKA:
Život jsi
rozprostřel před námi jako nekonečný slib radosti, jako teplý koberec
kvetoucího těla mladé jakési obří a divoké ženy; proč nám ho odnímáš,
dříve než
jsme se napili vína jejích rtů a vůně jejích záhybů?
VASIL:
Nechci býti
bohem. Raději zvířetem než bohem; jest blíže zemi, a země jest teplá a
opíjí
svými parami. Bohem býti jest žíti
na výšinách, ale
tam jest mrazivo; to raději zvířetem: nízko nosí hlavu a spásá úrodu
země. Ano,
psem chci býti; milovati
chci tě jako pes i lísati
se k tobě jako pes… i bít se dáti
tebou jako pes i kopat se dáti
tebou jako pes: jen
pánem mně buď! Neboť pána chci míti;
teskno člověku bez pána;
život jest jaksi necelý bez něho.
A lépe i pána míti,
jehož nenávidíš a proti němuž se
bouříš, než býti zcela bez pána. Ale nad všecko: pána vlastní volby míti: slouže mu, sloužíš nepřímo
i sobě, uctívaje ho,
uctíváš nepřímo i sebe a svou vůli. Pes, slyšel jsem, nejlépe poslouchá
toho,
koho si, potulný a zaběhlý, pánem vyvolil. A tak i člověk: to jest ta
míra
svobody, jež mu sluší a které snáší; co nad to, zabíjí ho.
ZÁSTUP:
Dobřes řekl. Ať žije pán
vlastní volby! Hore
Lazar!
MARTA
JEFIMOVÁ (v
ekstasi, kleká před
Lazarem):
Těžko lidu bez pána jako ženě bez muže. Buď nám
mužem! Zraky její
střetnou se poprvé na
dlouho se zraky Lazarovými.
ŽENY
ZÁSTUP:U: Ano,
buď nám mužem, ty vyvolený mezi všemi.
MUŽI
ZÁSTUPU: A nám
pánem!
LAZAR:
Pošetilí. Kdy
pochopíte, že není pánů Zástupu?
RYŠKA:
Tedy vůdcem!
V tom přiběhne DĚLNÍK-POSEL,
který vzkřikne mocným hlasem:
Zabíjejí vaše zástupce; zabíjejí ty, které jste poslali vyjednávat s
nimi. Prah
sněmovny mokvá krví; viděl jsem to na vlastní oči.
ZÁSTUP
(vzrušen):
Rychle! Pomoc jim neste. Mstěte bratry!
LAZAR:
Ano; nyní za
mnou každý, kdo miluješ Myšlenku. Trpí útisk. Na pomoc jí, kdos její
syn a
vyznavač. Vysvoboďte ji: a vysvobodili jste sebe.
ZÁSTUP s LAZAREM v čele řítí
se hlavní třídou.
Jeviště se rychle prázdní. Zbude jen po pravé straně nedaleko krucifiksu skupina KATA, SOUDCE,
KNĚZE, KUPLÍŘE. Z pozdálí
plazí se bázlivě, právě příživnický za Zástupem ROZŠAFNÝ OBČAN recte LICHVÁŘ.
DOBRÝ
BÁSNÍK: Pojď!
Spěchej! Veliké věci se dějí; život chce zbásnit zase jednou sám
lidskou
velebáseň. Pojďme učit se tomu od něho.
ŠPATNÝ
BÁSNÍK: Ne;
já zůstanu s těmi zde. Mám dobrý čich a ten mi praví, že poslední slovo
připadne těm zde, ukáže
na skupinu Katovu,
a ne oněm.
DOBRÝ
BÁSNÍK: s
opovržením: Podlče!
ŠPATNÝ
BÁSNÍK (klidně):
Blbče!
DOBRÝ BÁSNÍK odkvapí za
zástupem; ŠPATNÝ připojí se
ke skupině KATOVĚ na právo.
KAT
(ke své skupině): Jen klid, pánové; náš
čas přijde. A dříve než
tuší ti tam; a dříve snad, než se sami nadějeme. Klidní na konec
vždycky
vyhrají; a rozčilení nekazí jen žaludek, prohrává také bitvy. Ještě nás
rádi
budou hledat, až nebudou vědět kudy kam. Svět stojí a stál a bude stát
na nás;
a nejen stát s
úklonou knězi i
církev, je-li pravda, Reverendissime?
Jsme Petrův
meč, důstojnosti; a náš čas přijde.
SOUDCE:
Petrův nebo Caesarův;
není v tom rozdílu od Konstantina.
KNĚZ:
povšiml si krucifiksu a
pokleká před nim: On nám pomůže, byl vždycky
se slabými a utištěnými. Modli
se.
Ježíši Kriste, synu Boha živého…
STAŘEC
PÍSMÁK (který
se zatím připlazil za kněze): Slituj se nad námi.
KNĚZ:
Ježíši Kriste,
vykupiteli světa…
STAŘEC
PÍSMÁK:
Slituj se nad námi.
KNĚZ:
Od vlády
bezbožných –
STAŘEC
PÍSMÁK: :
Osvoboď nás, Pane.
Opona.
Jeviště jest rozděleno v
druhé třetině délky tenkou
stěnou ve dvě místnosti: větší je někdejší zasedací síň sněmovní, menší
gotická
kaple; spojení mezi nima
prostředkuji ne dvéře, nýbrž
oblouk, zatížený starou, vyrudlou hedvábnou portierou.
V zasedací síni obrazy
bývalých knížat v starých
červotočivých rámech. V gotické kapli oltář, který nese
zvláštní skleněný tabernakl:
v něm koruna, žezlo, říšské jabko i jiné
insignie moci knížecí a nad ním veliký krucifiks;
u stěny
lavice.
LAZAR:
přechází v
dumě ze zasedací síně do kaple a naopak. Smetí, smetí, smetí… A to zde
zadívá
se na korunovační klenoty plesnivé hračky pro velké děti. Jak směs ní
jsou mně
ti staří panovníci. Ne o vladaření jim šlo, jen o poroučení. Poroučení
jest
rozkoší člověku slabému: není nic než soulož hmoty s hmotou;
ale vladaření
je nudou a utrpením. Jemnější a ukrytější jsem pochopil: Abys
mohl vládnouti, nesmíš poroučeti;
osobu svou vymazati
musíš jako překážku mezi svou
myšlenkou a jejím projevem. Poroučeti…
jakoby to bylo
něco jiného než poslouchati
svých pudů. Abys mohl vládnouti,
musíš býti odosobený až do čisté Myšlenky a jako
ona neviditelný. Jen ona je v pravdě všudypřítomná, jen ona může vládnouti. Stane na
chvíli před krucifiksem
v kapli. Tys to
pochopil první, Ježíši Nazaretský. Vbíti
ses dal na
kříž a vztýčiti
jako mrtvola na potupu a posměch
všem, abys uvolnil tím svou Myšlenku: a v chvíli tu, odpoutaná od tebe,
s krví
tvou vystřiklou z tvého boku rozlétla se do celého
světa – tak proud
zrní tryská z pěsti rozsévačovy, když se byla rozevřela.
Tolik naučil jsem
se za svého pobytu v
klášteře: s tím naučením propustil jsi mne do světa, můj kamenný otče,
monastýre. Díky ti za to, přísný a trpělivý učiteli žáka vzpurného jako
mladé
hříbě posud nezapřáhané.
Chvíli ticho. LAZAR
přechází, stále rozrušenější,
zrychleněji a zrychleněji.
Ne, není možno žíti
levněji: jak mohl by člověk unésti
života – břímě,
kdyby nesoupeřil s Tebou? Ano, vládnouti
chci doopravdy
a nejsem dítě; ano, vím, kolikto jest: Boha za soka míti,
nic víc nic míň. Neviditelný, všudypřítomný, všecko protínající a
objímající a
nesoucí; ukrytý za věcmi, za posledním dostřelem zraku, za posledním
přezvědem
vědy… Tobě se připodobniti
toužím. Věčný život strhnouti
na zem s Tvého nebe, kam jsi jej položil jako
klam duhy, a vtěliti
jej v Zástupy… Ne již
přelud slibu a slova, nýbrž teplo a hmat rozkvetlé, nalité hrudi a
tváře
lidské. Jen moje Zástupy uskuteční království boží na zemi, o němž
hovořil
Kristus: a uskuteční je proto, že nebude již boží, nýbrž člověkovo.
Neboť
rozdělím dějiny svými Zástupy: pohrobím
člověka
služebného a vztyčím vladařského. Bohu ho připodobím. Nepřemožitelný,
nesmrtelný již za živa bude v Zástupech: Bohu rovný, ale
skutečnější než
on… Nesmrtelný i po smrti, pokud budou ony; a ony budou, pokud kroužiti bude tato země kolem
slunce.
Z
kaple, zpod portiery
vystoupí náhle starý mnich PETR
a tiše vztyčí se před zadumaným LAZAREM. LAZAR s výkřikem:
Otče, ty zde!
PETR:
Jak vidíš.
LAZAR:
A čeho zde
hledáš? Mne-li, marně jsi cestu vážil.
PETR:
Ztraceného
syna, kterého jsem i odkojil, nejinak než matka. Pravý otec po duchu
jde za
synem zbloudilým, dřív než ztracenec domů se připlazí. Vyhledá ho,
dříve než
jest pozdě; zachraňuje ho od koryta vepřového a mláta jeho, k němuž se
řítí
úprkem. I ty jsi opustil, pošetilý, v malicherném hněvu tabuli otce
svého a
stoluješ se zvěří nečistou.
LAZAR:
Nejinak čině
než Kristus, který kvasil s hříšníky, nevěstkami i celníky. Cituje Písmo: Aj,
přišel syn člověka, jeda a pije, i řkou:
žrout a
pijan vína, přítel publikánů a nevěstek.
PETR:
Ano, Kristus s
publikány a nevěstkami, ale ty s pekelníky; a Kristus proto,
aby jich
získal a zachránil, kdežto ty, abys upadl s nimi v zatracení a uvodil
je v
zatracení ještě hlubší. Přišel jsem odvést tě do domu otce tvého, který
jest v nebesích.
Příbytkové mnozí připraveni jsou v něm pro ty, kdož uvěřili v syna jeho
jednorozeného; a ústa lidská nevypověděla krásy a slávy, které
připravil dětem
svým. Rozvírá náruč.
Pojď a neváhej.
Sem na mou hruď: Jest jako loď pevná o trámcích dubových a donese tě
bezpečně k
cíli.
LAZAR:
Jiná nebesa,
jasnější a úsměvnější než je tvoje začazená klenba chrámová, strhnouti chci na zem; a
poslední a nejčernější koutek
této dobré mateřské půdy, kozí chlévek mrvou páchnoucí, kde o místo se
dělí podruh
se zvířetem svým, jest mně milejší než nejskvělejší příbytek v domě
otce tvého:
ten zde jest alespoň teplý – zvěř i člověk dýše
družně na mne – onen jest studený, jako z ledových
ker zbudovaný: i andělé
mrznou v jeho síních.
PETR:
Dosti! Ustaň
rouhači! Nevíš co mluvíš. Ale neláká-li tě dům otce tvého, slituj se
alespoň
nade mnou. Rozpomeň se, uvaž, kým jsem ti byl. Dítě bez
rodičů – otec
tvůj tulák, matka dívka svedená – kteří ti zemře-li
dříve, než jsi
přišel do rozumu, nemluvně od mrtvého prsu matčina zdvihl jsem tě
nejinak než
zakutálený ořech z kolejí silnice, kde tě musil rozdrtiti
první vůz, a vychovával tě od kolébky. Spíše zdivočilý vlček jsi byl
než
člověk, když jsem tě poznal; a zuby chňapal jsi po ruce, která
ti podávala
mléka nebo kaše. A ty bys dovedl opustiti
mne nyní,
kdy jsem zestaral?
LAZAR:
Nuže, otče,
vlk se nezapřel; vrací se ke svým, do smečky; vzdoruje zkrocení i
ochočení.
Bastard vrací se do společnosti jako psanec a odbojník. Tvůj klášter
není mně
již víc než vzpomínka; zde jest přítomnost, život i dílo. Pohleď na mne
a vepiš
si pohled ten v duši a nevymaž ho z ní ani v hodině smrti; pohled,
který ti
nyní skytám, jest víc než přísaha, již skládá před bitvou voják před
tváří
svého velitele. Ano: tak zde stojím nyní, dělník svalnatých rukou i
nohou,
rozkročený na své nejširší postati,
ramena rozmáchlá
nejinak, než jak bývají ramena dřevorubcova, když širočina jeho již již chce dopadnou. Ano, dělník
jsem, dělník, který boří a
tvoří. Tvé nebe přišel jsem rozbořit, starče, a pak nové vybudovat, ale
ne tam
nad oblaky: zde na zemi. Věčnost, která vám nebyla víc než tma hrobu,
vyrvu z
jícnu jeho těmato svýma nahýma rukama; a mráz její zjihne pod mým
dechem v
teplý, zvířecky mámivý dech jara, jaké nekvetlo nikdy na této zemi, ani
v Řecku
ne, na úpatí Oympu v
divokém dubnu… tehdy před
tisíciletími.
PETR:
Šílenče! Otce
boha jsi odkopl, matku církev jsi poplval.
Jistě žena
lidská tě zmámila, chtíč po ní bodá tě a ty střečkuješ jako mladý býček
mezi
jalovicemi. Nedobře bude se ti žíti
na zemi; a smrt
tvoje bude strašná a lidem na výstrahu Otcovrahu! Matkobijče!
LAZAR:
To proto, že
sám chci býti otcem i matkou zároveň. Zplodíti
i ze
sebe zroditi chci dítě,
kterému nebude smrti, které bude
jako tvůj Bůh a více než tvůj Bůh. Zástupové uskuteční v sobě Boha; ale
mávnutím rukou smetou tvůj starý sešlý přízrak jako unavenou zimomřivou
mouchu
na podzim se stropu jeho nebe: i padne na zem, trhne dvakrát zaprášeným
vyschlým křídlem a jednou zlomenou nožkou, a nepohne sebou
více.
PETR:
Rouhači! To zab mne již
rovnou! Propukne
v pláč. A mne ubohého, slabého pošetilce, který jsem
vždycky věřil, že
mně zatlačíš oči a že odsloužíš za mne mši zádušní v temné kapli sv.
Štěpána,
vyznavače a prvomučedníka, u téhož oltáře, kde jsi mi, malý otrhánek,
přisluhoval při svaté oběti. Bouřlivá zora
stoupala
na východě a křišťálné
světlo její se tavilo do
hlubokých tónů karmínových, rubínových, azurových
i smaragdových, jak
prostupovalo tabulkami starých oken; dech se nám srážel u úst jitřním
mrazem a
ruce naše, kdykoli zavadily o sebe, byly skřehlé
a
div nechřestily jako suché větve nahých stromů na nádvoří klášterním…
přeměněné
mrazem v ledové pruty; ale srdce naše byla horká a radostná a plesně
chválila
Boha písní, která přivolávala pro nás jeho
milost – ne, která byla
již Jeho milost sama.
LAZAR:
Ano, to jste
vy, mniši, po tom tě poznávám jako jednoho z nich. Pro služby
smrti
vychováváte každého i všecko, k její oji zapřáháte i odstavčata z
lidské stáje;
ale já se vzbouřil a ozbrojil a učinil ze sebe nástroj života
a jeho
svátého boje. A vím, že mně toho nedovedeš odpustiti
nikdy.
PETR:
Prokleti buďtež, ty i
tvá vzpoura. Skončí, jako skončily posud
všecky vzpoury proti nebi. Sám ve tvář pliti si budeš, nevěda o tom; a
běh
života tvého bude nejiný než chod slepého koně, k žentouru přivázaného,
který
kráčí do kruhu a sám zašlapává neustále svou stopu. Tak ty, oslepený a
spoutaný, bezděky poženeš mlýn boží msty a přivodíš sám to, čemu jsi
chtěl uniknouti.
Samsone, oslepený pýchou! Děti si naposledy
budou s tebou hráti na
slepou bábu; a smích jejich do
tváře bičovati Tě bude
jako kroupy nebo oblázky.
LAZAR:
Vyjdi! A
nepřicházej dřív, pokud buď nezvítězím nebo nepadnu. A padnu-li, pohřbi
mne bez
jména jako psa; a přikryj mne pak hrubým příkrovem mého
někdejšího řádu,
aby se nicota vrátila v nicotu a neobtěžovala svou hnilobou svátou
rozkvetlou
vonnou zemi. A řekni pak: padl slaboch, který neuměl ani poslouchati,
ani vlástí. Zemřel,
protože nikdy nežil; a jméno jeho
nebuď opakováno ničími rty na zemi, poněvadž není víc než hluché
zaskučení
podzimního větru ve stepi a šelest suchých trav na propadlých hrobech.
PETR
(zabodne se do něho
dlouhým pohledem; pak
odtrhávaje ho):
Tys tomu chtěl. Exit.
Chvíli
scéna prázdná; pak vběhne udýchaný MATOUŠ:
Ano, občane, musím vám to říci, jinak bych byl špatný chlap.
A třebas mne
to hlavu stálo… vzal to nešť! Ne, občane, takhle to nepůjde. Schází
disciplina.
Soudruh Kučera ne darmo vždycky říkal: braši, disciplina a zas
disciplina – bez
discipliny nic nejde. Loupí a vraždí jako vlci, občane. Hanba, třikrát
hanba,
že se může něco takového dít. V Jablunné
krámy
vybíjejí a na několika místech v okolních vesnicích i oheň
založili. Ryška
se neumí zdržet: krví lidskou je obžerný
jako jiný
kořalkou, a chlípný a cizích žen žádostivý jako kanec. Je to chyba,
velká chyba
uplivne se. Říkej si kdo chceš, co chceš: nemám to rád. Musí-li to být,
budiž;
ale ty řezníky, kteří ji prolévají ze řemesla a z rozkoše, kteří
pracují jakoby
na lidských jatkách… ne… ty vem
ďas, jak v něj
nevěřím, občane.
LAZAR
(patří na něho
dlouhým pohledem kohosi ze sna
vytrženého; pak zvolna):
Co jsi
řekl?
MATOUŠ:
Co jsem
viděl, nic jiného. Ale vy musíte tomu učinit přítrž, občane. Slyšte mou
zkušenost. Kdo je ukrutný, bývá i zbabělý. Vypozorovali jsme
to v životě,
neboť máme oči na pravém místě a naučili jsme se jimi vidět. Mávne rukou jakoby z okna.
A na nich se to
již začíná plnit. Ze severu udeřil Ferdinand a všude ustupují. Podle a
psovsky
ustupují, pravím vám, občane. Nezakročíte-li, utopí svobodu
v zbabělosti,
jako dříve promrhali mužnost v zhovadilostech.
LAZAR
(po přestávce, podává
mu ruku):
Děkuji ti: jsi drsný a jako všecko drsné, dobrý.
Do oběhu nutíš krev svým tvrdým dotykem skutečnosti. Díky ti za to!
Vždycky
stůj mně po boku Takových jako jsi ty jest mně třeba. Není síly bez
dobroty,
jako není velkosti bez rozumu.
V tom zvenčí zmatený hluk,
stále se stupňující,
jakoby se blížilo množství, a do sálu vpadne ZIKA, vyjevenější a
zvlčilejší než
jindy.
ZIKA:
Zle, pane,
zle. Ferdinand udeřil na nás silně jako ten včerejší náhlý mráz, a
věru, jsou
si dobrými spojenci. Jeho generál Lupec
má dobrou
artilerii a hodně munice… věru… víc než my. A jeho vojáci mají dobré
boty a
teplé mundury, kdežto
našim lezou palce z rozpadlých
bota stehna z rozedraných nohavic. Ryška: ustupuje a snad již, zatím co
tu
hovořím, utíká. Je silný chlap jinak a nelekne se tak hned někoho, ale
přesila
je přesila… Musíš nás spasit, pane: všichni čekají toho od tebe a jen
od tebe.
Musíš k vojsku na frontu, ujmout se velení; a musíš tam jako vůdce a
král. Ano:
král. Lid potřebuje krále a chce krále. Staří vojáci hlasitě po něm
volají, ale
i novým se po něm stýská. Zdá se jim, že není dnes možno zvítězit již
bez
krále. Chtějí se bít, ale jen s králem v čele. Chtějí mít
krále, ale – rozumí
se – krále ze svého středu, lidového krále, někoho,
koho si sami
provolají králem. Lid sám se chce v tobě povýšit, korunovat sebe
v tobě.
Majestát lidu, říká se; budiž to tedy skutkem a pravdou do slova!
Za řeči Zikovy vtrhla do
síně SPOUSTA LIDÍ, mužův i
zen, podivně zdivočilých. VŠICHNI jsou horeční; všem svítí zraky;
někteří mají
zakrvavené šaty a v rukou sekery nebo kosy; jiní jsou vyzbrojeni
puškami a šavlemi:
mnoho jich je opilých. Mezi nimi VASIL, příjmím MEDVĚDÍ TLAPA,
RUSOVLASÝ
VENKOVAN, PRVNÍ VENKOVSKÁ ŽENA, DRUHÁ MĚSTSKÁ ŽENA, REZAVÝ MUŽ, ŠÍLENÁ
ŽENA,
OBČAN LICHVÁŘ, dále STARÝ VOJÁK a STARÁ NEVĚSTKA; naposledy vejde MARTA
JEFIMOVÁ, stane, oddělena od ostatních, v rohu a upírá odtud vytržený
zrak na LAZARA.
VŠICHNI
(vzpínajíce ruce k
němu a někteří poklekajíce,
volají):
Ano, budiž to pravda a
skutek do slova a do písmene! Buď nám králem! Vládni nám, vytrhni nás z
moci
nepřítelovy!
STARÝ
VOJÁK: Chceme
poslouchat, já a mí staří kamarádi, ale nemůžeme poslouchat nikoho než
krále.
Nenaučili jsme se poslouchat nikoho jiného a už se nenaučíme: jsme
staří. Buď
nám pánem a králem! A rozkaž nám zvítěziti.
Bez
rozkazu není to možné: nikdy ještě nezvítězilo vojsko, kterému se toho
neporučilo se šavlí v ruce, s očabrakovaného koně, z úst pod nabarveným
chocholem.
LAZAR:
Šílíš? Což ti
mohu poručiti, abys byl
rekem? Nemohu ti ani poručiti,
abys byl člověkem.
HLAS
Z DAVU (malého
hrbáčka):
Můžeš. Jen chtěj. Všichni tě poslechnou. Všichni
touží po tom, poslouchati;
celý svět nečeká na nic,
než aby se mu poručilo.
ZIKA:
Ano, má pravdu.
Celý svět nečiní nic než že stojí jako odpřažený
vůl,
v rozpacích přežvykující, a čeká na rozkaz. A poroučej mu král
nebo
vůdce-socialista, všecko jedno… poslouchati
chce a
čeká jen na toho, kdo umí poručit jasně a určitě.
HLAS
Z DAVU: Ano,
jaká slast, poslechnouti
toho, kdo dovede poručit.
Starou, obtížnou a unavenou duši ti vzal a novou, jasnou a lehkou jako
šumivé
víno ti dal.
LAZAR:
Ale já vás
chtěl učinit svobodnými, jako jsou jen bozi svobodni.
HLAS
Z DAVU: Nechej
si své božství i své bohy; jsou mrtví a my nestojíme o červotočinu. My
chceme
žít, pobít nepřátele a a
pak… užít svého vítězství.
VASIL
(příjmím)
MEDVĚDÍ
TLAPA: Juchhe!
Tak jest. Ano, užít vítězství
svého… dobře jsi řekl, zmetku hrbatý a tak malý, že nemohu ho ani
dohlédnout.
Ale hlas od země byl mi vždycky milejší než s nebe; a nejraději míval
jsem hlas
břichomluvce, neboť ten šel z útrob mně nejdražších. Hore,
lidské panděro; v tobě a jen v tobě je pravda a život. Jezme
a pijme,
neboť zítra zemřeme. Ano, o to jde, braši, a proto: juchhé!
Mává čapkou. Dnešek je dnešek a pečeně
na talíři
rychle stydne… to víme všichni. Ostatně i mrtvý rychle stydne na prkně;
a proto
jez, dokud jsi teplý.
LAZAR:
Ano, každý z
vás je lenivý myslit, ale spěšný tlít; proto čekáte na rozkazy, protože
nechcete konat práci a vyvinout to, co ji předchází: vůli, rozhodnutí,
zodpovědnost před svědomím. Ale vězte, že nebudete žíti,
pokud se nenaučíte sami za sebe jednat a sami před sebou odpovídat.
ZIKA:
My nechceme
umět myslit; neprosili jsme se o to, abys nás učil tomu umění, po němž
bolí
hlava a záhy zuby vypadávají. My chceme dlouho žít a tučně žít u
tučného koryta
této tučné země; a proto nechceme myslit, nýbrž užívat. Veď nás k
vítězství; a
pak, chceš-li, slož svou korunu… a ostatně, pak ti ji třebas srazíme s
hlavy a nasadíme
ji komukoli z nás.
MATOUŠ:
měří ho
nenávistným pohledem: Zvolna, zvolna, kmocháčku. Ještě jsme zde my.
REZAVÝ
MUŽ (vypletl
se ze zástupu a padá nyní na kolena před Lazarem): Buď nám králem, neboť
i já chci býti trochu
králem; po troše záře tvé a moci tvé toužím, po trochu odlesku
z lesku
tvého. Neboť věz: neplní se, co jsi slíbil. Neodstupuje ode mne ďábel
smutku:
marně ho topím v Zástupech, vypluje z nich vždycky a bývá pak silnější
než byl
před tím. Snad až mu pohrozím žezlem, snad až ho udeřím do hlavy
žezlem – a
ty mi je musíš na chvíli půjčit – snad pak se zkácí
na zem… jako tenkrát ona… až podlaha pod jejím tělem zaduněla. A smát
se pak
budu učiní nezdařený pokus o smích lépe jistě než teď… hahaha…
náměstí bude plné mého smíchu, a ty staré vysoké domy o zčernalých
lomenicích
budou mi jej ozvěnou vracet… hahaha…
RUSOVLASÝ
VENKOVAN (stejně
jako předešlý):
Buď nám králem! Pěkně tě, prosím, na kolenou tě
prosím. Postoupíš mně pak trochu své moci, svůj bičík na koně nebo na
psy mne
půjčíš… a já přinutím jím pak toho prokletého žida-krčmáře, aby nalil…
aby
nalil i statek vrátil. On, braši, před námi, potvora ryšavá, utekl, ale
dříve
všecku pálenku ze sudů vypustil, šelma prokletá… jen abych se napít
nemohl. A
nenaleznu-li ho, tvůj trukses
musí mně nalít, neboť
král má, braši, truksesa:
to je ten, co za králem
stojí stále s konvicí v ruce a nalévá, stále nalévá.
PRVNÍ
VENKOVSKÁ ŽENA
(stejně jako oba
předešlí):
Buď králem a napec chleba, nebo nakaž
napéci chleba. Nechtějí ho nikde péci pekaři, lišky podšité, kuny
smrduté. U
nás ve vsích horských vidíš jen placky z kůry stromové a otrub. A
dětičky
umírají po nich houfně. A mají pak nadmutá bříška jako leklé
rybky-běličky,
když je otrávili chebdím a ony plují naznak po potocích.
DRUHÁ
MĚSTSKÁ ŽENA (jako
předešlí):
Buď nám králem a obtěžkej mne. Neplodná jsem, poněvadž vepři
nečistí se
váleli po mně. A tvé Zástupy nezbavily mne neplodnosti. Myslím: kdyby
však král
vešel ke mně, obtěžkala bych od něho. Snad i z ducha bych počala jako
Panna, neboť
král se vznáší nade všemi a zastiňuje všecky.
STARÁ
NEVĚSTKA:
Směšná! Král, nekrál.
Já spala již s králem… s Ferdinandem,
kterého jste před několika dny vyhnali. Byla jsem tehdy… hehehe…
o něco mladší než dnes, i líce měla jsem jiné… i čelo… i rty… A vlasy,
když
jsem je rozpustila, ke kolenům mně splývaly jako vodopád světla. A
panna byla
jsem tenkrát… hehehe…
věřte tomu nebo ne, ale panna
byla jsem… na mou duši. A přece mne neobtěžkal. Neboť, má zlatá, král nekrál, každé mužské je sviňa.
Žena touží míti dítě,
ale muž chce míti…
zábavu. Kleká
náhle před LAZAREM jako předešlá: Ale ty buď nám králem. A
spi se mnou a
se všemi ženami, kolikkoli
jich tu vidíš, neboť
takové byly moc a právo královo a budou až do skonání světa.
ŠÍLENÁ
ŽENA (jako
předešlí):
Buď králem a pojď se mnou hledat mé ubohé ztracené Evičky, neboť tví
Zástupové
jí ani nenalézají ani nehledají. Ty jako král ji najdeš, neboť nikdo
nesmí ji
skrývat před tebou. Ty jako král máš zrak ostříží a nalezneš
mně ji v
průjezdech domů nebo v podjezdech paláců a divadel, ve sklepích nebo
mezi
sloupovím chrámů v tom mrazivém šeru, kterým se tak těžce
probíjejí
svítilny… mou ubohou Evičku se zrzavým culíčkem a se šátečkem na babku
a s tím
milým šišlavým, špytavým
hláskem, který stále slyším,
kudy chodím. Modlívala se jím, ospalá již, beruška moje večer co večer
svou
modlitbičku před spaním. Ty ji nalezneš… jistě ji nalezneš: od čeho bys
byl
jinak král? Po tom hlásku a po tom culíčku a po tom šátečku na babku
poznáš ji
mezi tisíci dětí. Jest jen jedna, jen jedna jediná má Evička.
ROZŠAFNÝ
OBČAN (připlazí
se naposledy bojácně a padne na kolena): I já… nehodný pes,
poslední huncfut naší krásné
vlasti, tě prosím: buď nám králem. I mně, poslední prašivině této země,
bude
pak lépe; i já se zazelenám a rozkvetu ve tvém stínu. Lépe se daří
obchodům za
krále, říkej kdo chceš co chceš. Veseleji se jaksi žije i umírá u paty
člověka,
kterému svítí na hlavě koruna. Lehce jaksi a bezstarostně je lidu,
jakoby dobrý
otec bděl nad ním; a bezstarostní rádi mnoho kupují a dobře platí. Není
kavalírů mimo oficíry a není pravých oficírů, kde není krále. Ani víno
nešumí
jak má šumět v sklenkách, když si jimi nepřipíjejí na zdraví královští
oficíři.
A pravých veselých holek a obchodů jimi a všeho hospodářského rozkvětu,
který s
tím souvisí, také není tam, kde není královských kavalírů.
LAZAR
(hněvem zrudlý):
Šílíte všichni! Ďábel podlosti vás posedl; malodušní zmetkové pekla
stali se z
mých Zástupů. Dupne
nohou. Vstaňte,
pravím vám všichni
povstávají se země
a nepřicházejte mi na oči, pokud jste se neočistili ze své
nízkosti.
Obrany jest třeba a práce pro ni jest třeba, práce účelné a promyšlené;
a ne
krále. Strašidla a hastrošové nikdy nevlili krve do žil zbabělcům,
stíny nikdy
nevočkovaly mrtvole života. Upevnit a doplnit ustupující rozkolísané
vojsko na
severu, toho jest jediné třeba; a toho dosáhneme tím, že mladí a zdraví
z vás
půjdou na bojiště a ostatní do dílen… do dílen na munici i zbraně… nebo
do
dílen krejčovských a ševcovských, aby vojáci nemrzli bez bot a
v rozedraných
pláštích. Pracovat budete pro armádu celé dny a třeba-li, i celé noci.
Malověrní, čeho se bojíte? Nepřemožitelní jste, pokud se nevzdáte sami
víry v
sebe. Přistupte sem blíže ke mně, ty, Ziko, i ty, Vasile,
a především ty, Matouši. Stane
se. Ty,
Matouši, vybereš z tohoto lidu i z ostatního, který
je v městě,
několik houfů zdravé mládeže, zešikuješ
ji a vypravíš
se s ní ještě dnes na sever. A vy, Ziko a Vasile,
odvedete ostatní do dílen, práci jim rozdělíte a vykážete a bdíti budete, aby byla řádně
vykonána. Přijdu dohlédnout,
kdy mne nejméně budete očekávati;
a běda, pravím,
lenochům a liknavcům; na místě trestati
budu. A co
nejdříve se zjevím na frontě; a loupeže a žhářství, násilnictví,
smilstvo zastavím,
jako že Lazar sluji… kdybych měl půli vojska dáti
zvěšet. Svatí, silní,
neporušení musí býti Zástupové,
boha-li nového ze sebe zrodíti
mají; a všechen rez a
kaz a všechna neřest zavčas z nich vymítnuta býti musí. S velitelským kynem
ke všem. Odejděte a čiňte, jak jsem vám rozkázal.
Zbabělost zde
zanechte, velkodušnost odtud odneste a doneste jí i těm, kdož zde
nebyli s
vámi, a zažehněte ji ve veliký požár lidské vůle a síly. Všichni zvolna odcházejí s
hlavami skloněnými.
MARTA
(blíží se plaše k
LAZAROVI, když VŠICHNI vyšli): Pane, dovol slova své
pokorné služebnici. Mužové
v tvých Zástupech mají slídný zrak vlčí, který žehne a propaluje se
jako fosfor
až pod pleť a na kost; hrůza mne z nich obchází. Po ženách hledí ne
jako bratři
pokojně a mírně, nýbrž jako smilníci útočně a vyzývavě. Jejich zrak
svléká do naha a ruce
se jim chvějí, nedočkavý, strhnout se žen
roucho jejich. Dech se mně úží v hrudi, musím-li býti mezi nimi. Pane,
přej, ať
se uteku od nich k tobě! Ochraň mne před nimi! Buď mi ty jediný pánem i
králem,
mně, která jsem samojediná na světě. Pustě se mi žije na zemi,
opuštěné, bez
rodiny a bez domova. Ve válce shořel můj rodný dvůr. Otce mně zabili;
muž,
kterého jsem nikdy nemilovala, za něhož mne násilím zasnoubili, se
upil; dítě,
radost má jediná, mně zemřelo. Jsem jako sirá holubice s popálenými
křídly;
požár vyšlehl ze střechy, pod níž jsem měla hnízdo. Má rodina zahynula
v plamenech
a já, zraněná, ohořelá, zmítám se u tvých nohou, spíše rozšlápnutý červ
než
pták. Zdvihni mne, ó, zdvihni mne… u tvé rodičky, u tvého otce tě
zapřísahám…
při tvém rodném hnízdě tě zaklínám.
LAZAR
(zadumán):
Mé rodné hnízdo… neměl jsem ho ženo; i marně bys mne při něm zaklínala.
Ba, ani
ne doupěte nebo díry jako liška nebo jezevec. Jen
klášter – půl škola
půl žalář – objal mne ledovou paží již maličkého.
Osud zvolil mne k
velikému úkolu; a hned od začátků školil mne k němu tvrdou kázní. Záhy,
mnohem
dříve než jiná zvířata lidská, vyvedli mne ze stáje a zapřáhali pod
železným jhem do pluhu;
k nadosobnímu úkolu vyvolen jsem a
proto záhy odňali mně všecko soukromí, všecku osobní radost a všecko
osobní
teplo: všecku rodinnost, všecku milostnost a něhu… Byl jsem jako mladé
medvídě,
kterému časně provlékli železný kruh čenichem; a záhy bili je toporem,
aby
skákalo a tančilo jinak, než tomu chtěla jeho přirozenost. Ano, čísi
nepřirozené vůle a vzpurného násilného záměru jsem výplod; a nechodím
jako vy
ostatní po dvou nohách a nemám vašeho mozku ani vašeho srdce. Osud
staral se
vědomě, aby ve mně zbylo z muže a člověka jen tolik, kolik
třeba, aby nesl
Myšlenku. Košatý a rozsochatý od přírody strom osekal a oloupal na
suchou žerď,
aby nesla jen poselství nápisu nebo barvu praporu… nic víc. Po pause. Mé
rodné hnízdo… Byla to snad,
ženo, stuchlá otep
slámy, na níž skonala má matka ve
venkovské zájezdní hospodě, kdy jsem byl ještě nemluvně? Opuštěná otcem
tulákem, kvůli němuž uprchla z domova? Mé rodné hnízdo… Jaké to slovo
podivné
tvářnosti řekla jsi, ó, ženo; a jakoby v cizí, ne naší řeči! Podivné
slovo… a podivnější
ještě žár rozdmýchává v mé hrudi. Co to v ní jihne pod jeho dechem?
MARTA:
Ubohý! Ale
tím spíše mně rozumíš, když jsi prožíval mou dnešní osamělost od svého
dětství.
LAZAR:
Mýlíš se.
Prožívám ji teprve nyní; nevěděl jsem o ní dříve, pokud jsem se s tebou
nesetkal. A prožívám nyní více svoji bídu než tvoji; neboť její pramen
jsi ve
mně nevědomky otevřela ranami svých slov, nejinak než dělník v zemi
vodu nalézá
pod údery své motyky a svého krumpáče.
MARTA
(jásavě):
Jak jsem ráda, že je tomu tak! Cítíš tedy poprvé! A jsi můj,
když cítíš
bolest podobnou bolesti mé. Bolest obohacuje a váže všecky v jediné
pravé
bratrství.
LAZAR:
Ale já chtěl,
aby to byla radost, co spojí lidi v bratrství. Syt
jsem bolesti nejen já, ale i lidstvo, a nechci ji míti
více tmelem života. A mi Zástupové musí být obrovská a zázračná
tavírna, do níž
vmetneš bolest a za niž přijmeš z ní radost. Toto poslední tajemné
přepodstatnění uložil jsem jim a žádám od nich; a vyvolal jsem
tím na nebe
člověkovo o jedno nové slunce více, mohutnější a sálavější než
všecka
ostatní slunce vesmírná.
MARTA:
Bolest nebo
radost… Kdož ví, nejsou-li si ty dvě nakonec bližší než se zdá.
Nejsou-li dvojí
různé slovo pro touž velikou a svátou věc: pro poslední
nepojmenovatelné
tajemství života, které v nich se uvědomuje samo sobě. Ať bolest, ať
radost:
blahoslavena buď ta zázračná věc, která je sám kvas života: v ní
vystupuje
každý z nás ze sebe, v ní obcujeme a splýváme vespolek a srůstáme my
rozptýlení, vyhnaní synové Evy, rozdělení a necelí a zmrzačení
a okleštění,
žalní trosečníci, rozdrcení v jakémsi nesmírném rozvratu světovém.
Teprve v ní
docelujeme se na lidi, jak vyšli původně z rukou božích.
LAZAR:
Máš snad
pravdu, ženo. Jde opravdu o poslední nejvyšší opojení životem a jeho
věčností…
o opojení, které přenáší přes přehrady sobectví a rve je jako jarní
povodeň
hráze nebo ploty zahrádek při řece položené. Obcovati
učím Zástupy v té veliké víře, že tvoří všichni jediné
skutečné, čisté a
svaté tělo boží.
MARTA
(pokorně):
Já děkuji jen Bohu, že jest něco takového, co váže lidi a sblížené
přibližuje k
Bohu. A bojím se tvých Zástupů, aby mne neoddělili od tebe ani od Boha.
Tolik
jsem toužila po tobě… hned od první chvíle, kdy jsem tě spatřila.
Necelá a nesvá – pochopila
jsem na ráz – byla
jsem posud; a ani ne polovičný,
nýbrž lživý a stínový
život-neživot žila jsem posud. Nech Zástupů. Upusť od nich. A buď mým
pánem a králem!
LAZAR:
Ženo podivná,
proč zvracíš mou dráhu? Kdo tě vyslal mně do cesty a proč? Kdo chce zkřížiti tebou mou snahu? Řekl
jsem ti právě, že jsem byl
odlidštěn osudem pro svůj veliký tajemný úkol. A proč budíš něco v mé
hrudi,
čeho neznám ni jménem ni tvarem a co přece se hlásí již žárem a jeho
bodavou
mukou? Proč mne chceš vrátit lidství, jehož jsem neztratil, poněvadž
jsem ho
neměl?
MARTA:
Chci tě dáti sobě i
mně: vím, že scházíš nám oběma.
LAZAR:
Jaké podivné
řeči mluvíš, těhotné smyslem a které dávají myslit více než
nejzavilejší
hádanky starých věštkyň. Čarodějnice! Kouzelnice! Veliká pokušitelko,
která
snad sama neznáš své nesmírné moci! Bylo by něco nezbytného
k mému určení,
co jsem minul a co jsem přešel, když jsem šel životem jako kůň
oslepený, aby se
neděsil velikých kopců, jež musí slézti
se svým
nákladem? A vrací se v tobě to pominuté a přece nezbytné? A včas ještě
či již
pozdě?
MARTA:
Buď člověkem.
Býti člověkem není nikdy pozdě. A hlavně: buď můj, můj, můj!
Splyň se
mnou, abychom jednou společně splynuli s Bohem Založ království své ve
mně a na
mně. Jen takového není možno podvrátit.
LAZAR:
A mé Zástupy?
Proč nutíš mne zrazovati
mou Myšlenku? Ženo, rozená
nepřítelkyně ducha a vší setby jeho!
MARTA:
Jsem
ztělesněný život, a život přesáhá myšlenku sebe větší jako země přesáhá
tebe,
mne, všecko, co dýše na
ní. Žij a miluj mne! Objímá
jej. Mne i sebe, neboť jsme jedno od
této chvíle. A sebe, většího, sebe, bohatšího a silnějšího, nalezneš
takto, i
myšlenku svou, starou a přece novou, zživotnělou
o celou
lásku, objevíš zítra jako staré slunce stoupající omlazené z ledů
zimního
slunovratu.
LAZAR
(opojený, tiskne ji k
sobě; po chvíli se vytrhne z
jejího objetí a odstrčí ji):
Dosti, dosti. V žilách proudí mně oheň; ale mozek jest temný a dýmný a
v duši
zebe, jako bych byl někoho zradil. Moji Zástupové!
MARTA
(objímá
jej znova):
Nech jich, jsou dým slova. Já jsem skutečnost.
LAZAR
(vyrve se jí znova): Nerouhej se! Jsou
skutečnější než my oba.
MARTA:
Ne, ne;
tisíckrát ne. My dva, sami a v Bohu!
LAZAR:
Ne, ne. K
Bohu vede cesta jen přes Zástupy.
MARTA:
Snad. Ale k
Zástupům jen přes mne. Proto nežili, že tys nežil. Žij, žij, žij se
mnou a ve
mně – chceš-li, aby žili oni. Obejme
jej znova vášnivě.
LAZAR
(objímá ji také, pak
znova se ji vyvine a vztyčí
se, dumu na čele):
Dosti, dosti!
Dokaž mně, že miluješ skutečně Zástupy! Jest mně stále, jako bych je
byl zradil
štěstím svým… jako bychom je byli zradili štěstím našim, a měli to odčiniti. Miluj je, Marto! Při
lásce naší zapřísahám tě.
Jdi k nim, žij mezi nimi, zakládej a připravuj se mnou říši jejich
věčného
života, jemuž nebude konce. A především: starej se se
mnou o jejich obranu před nepřítelem, který je blízek. Jdi k ženám do
dílen a
pracuj s nimi na prádle nemocničním, na obvazech a lécích pro lazarety
a
obvaziště.
MARTA:
Ano, miluji
je pro tebe a k vůli tobě: miluji je jako tvé dílo. Nyní, kdy ty jsi
již z
části mé dílo, stávají se i ony mým dílem a přirůstají mi valem k
srdci. Jdu
hned a jdu ráda. S bohem, milý můj, pane můj, královský pastýři, jehož
stád
jest bez počtu a z jehož ovec
já nejmenší a přece ti
nejbližší.
Odchází,
bzučíc si polohlasně verš z „Písně písní“: Zavazuji vás
přísahou, dcery
Jeruzalémské, skrze srny a laně polní, abyste nebudily a nevyrážely ze sna milého mého…
LAZAR klesne na lavici při
stěně kaple, vnoří čelo
do dlani a upadne do dum.
Po
chvilce z poza staré
vyrudlé portiery
vystoupí KAT a tiše se připlíží k LAZAROVI; ten zvedne náhodou hlavu a
uděšen
vykřikne: Ty zde… Kdo tě volal? Kdo ti dovolil?
KAT:
Promiň svému
pokornému sluhovi. Což nejsem i já, byť sebe bědnější, atom nového
Boha? Jedna,
byť nejmenší a nejžalnější buňka tvých svátých Zástupů? Proč
pohrdáš mnou
malým, ty, který v theorii
miluješ malé a bědné a je
přišel jsi nejprve zachránit? Promiň již tedy, pane, že jsem se osmělil
rušit
tě. Neodolal jsem právě nyní a připlazil jsem se zadními schody, schody
pro
služebnictvo, na besedu s tebou. Jest nyní má chvíle: začíná se černá
hodinka,
kdy se nejlépe hovoří. Soumrak houstne a padá do liduprázdných ulic.
Pusto je
ve středu města a člověku je bezděky teskno;
neboť
tvé Zástupy pracují na obvodě. Jsou tam při díle a rodí patrně ze sebe
nového
boha. S úsměškem.
Krev alespoň teče
jako při každém porodě;
a je-li dnes krev, bude zítra
i bůh. Z krve se vždycky rodí a bude roditi
až
do skonání světa.
LAZAR
(vyskočí a vzkřikne): Co pravíš? Zástupové
že znova zrazují mne i
sebe? Nyní v tuto chvíli… po tom, co jsem jim zde řekl před hodinou?
Není to
možné; lžeš, pomluvači!
KAT:
Připustme tedy pro
chvíli, že pomlouvám. Přihází se to již
občas závistivcům. Ty, veliký, dovedeš to jistě pochopit
i omluvit.
Ostatně k věci: nepřišel jsem tě ani děsit, ani dráždit; naopak: přišel
jsem tě
prositi. Mám k tobě
poslání.
LAZAR:
Mluv, ale stručně.
Čas letí: bleskem okřídlena jest každá jeho minuta. A hodina dnes
zmeškaná
znamená víc než jindy zmařený věk…
KAT
(s klidem, který se
odráží od exaltace Lazarovy): Ano, do veliké věci
jsi se dal; do veliké, ale
neplodné. Neboť všecko velké jest neplodné osudně a nutně na této zemi.
Jen
malé a prostřední proměňuje tvář země, aniž toto pozoruješ; jen ono
jest dělné
a plodné. Jen pro nás, malé a nepatrné a pokorné a skromné, zařízena
jest tato
země; a ne-li za nic jiného, za to aspoň čest a chvála bohu. Nadzdvihuje čapku, jako by
smekal.
LAZAR:
Do nutného
jsem se dal. Neznám ani velkého ani malého; jen nutné a zbytečné. A
nezačal
jsem nic jiného než boj za vládu duše na zemi… a začal jsem jej jen z
ponuknutí
své duše.
KAT:
Nepřeme se o
slova. Ale slyš mou radu, víc: mou prosbu… Tak naléhavě snad jen
odsouzenec k
smrti prosívá o život, jako já se chystám prositi
nyní tebe o milost. Viz mne: klekám před tebou, já, který jsem neklekl
před
nikým posud na této zemi a pod touto oblohou. Spínám své ruce k tobě
a zapřísahám
tě při všem, co je ti drahé: Netvoř nového boha. Hřeš raději ve jméno
starého.
Jest to snad ne tobě pohodlnější – jak vidíš, znám tě
a ctím tě – ale
lidstvu užitečnější. Zaklínám tě: přines mu tu oběť! Zbytečnou
a únavnou
oklikou k stálé a věrné zvířeckosti lidské jest každý bůh. Miliony
tyranů,
miliony vrahů, žhářů, lupičů, sodomníků. smilníků, podvodníků a
násilníků
nepoškodí tolik lidstvo jako jeden prorok boží; že je lidé vždycky,
pokud paměť
sahá, kamenovali… jaký zdravý pud životný v tom, jemuž nelze
se dost
vynadivit. Veliký, mocný, prosím, přej, ó přej člověku štěstí. Třeba
jest mu ho
jako pokrmu, nápoje i spánku, má-li býti zdráv na této zemi. Slituj se
nad ním!
Neštvi ho do velkosti a do hrdinství. Není to strava pro něho.
LAZAR:
Chci mu dáti tvorbu,
možnost tvorby, vnitřní žízeň tvorby: není
jiného štěstí pod klenbou nebes a snad ani na ní mimo to zde.
KAT:
Snad: pro tebe.
Ačkoliv – i tu mám pochyby. Přijde i pro tebe, dříve
nebo později,
ale jistě, chvíle únavy, kdy je budeš hledati
níže – třebas
až na klíně ženy. Zabodne
ostrý pohled do Lazara;
ten se zachvěje a sklopí zrak. Ale lidstvu není štěstí
mimo zbabělost.
Zhasni mu slunce a zavděčíš se mu: dobrodincem se mu staneš. Neboť ve
tmě musí
býti každý zbabělý a tedy také šťastný. Nač mu rozžehat slunce nové?
Únavou a
obtíží se mu stalo již i toto staré; a rozžehl-li jsi nové, bude nutně svítiti jen na jeho nové
zločiny. Nedovede člověk pojmouti
a pochopiti jinak to,
čemu říkáš tvorba.
LAZAR:
Zadrž!
Rouhači člověku i bohu! Tupiteli každé síly! Podtrhači
každého vzletu! Plvači
na slunce! Kleštěnče věčnosti!
Čas sám bys vyklestil, aby jen jedl a kálel, ale neplodil.
KAT:
Ale tebe za to
uctívám. Před tebou klekám. K tobě se modlím. Tebe vzývám. Tebe prosím:
buď
našim králem! Chtěj jím býti: jediné ty můžeš jím býti.
LAZAR:
Zešílel jsi,
zmetku pekelný!
KAT:
Vím, co mluvím,
a řeči své z paměti jsem se naučil. S posláním, řekl jsem ti,
přišel jsem
k tobě, a jen své poslání mluvím… nic jiného. Králem buď nám, ne sice
dle
jména, ale ve skutečnosti a v pravdě – a to jest
více. Takové jest mé
poslá – k
tobě. Starý král Ferdinand, jehož
jste před několika dny vypudili, se vrací. Vojsko jeho překročilo již
hranice a má
úspěchy. Do týdne – ne-li
dříve – dobude této zemičky a
vrátí se na svůj trůn. Ale vládnouti
nebude… starý
červotočivý král, rozežraný věkem a neřestmi, jako ti zde na stěnách…
přelud a
mátoha soumraku. Všichni králové a všude byli ostatně takoví:
jen přeludy
a obrazy, znaky, paňácové, hastrošové, figuranti, vývěsné štíty. Jiní
vždycky
vládli za ně. A za tohoto povládneš
ty, ač chceš-li.
Vzkaz jeho i slib jeho pevný toho smyslu ti přináším; a všecky záruky,
jichž
žádáš, ti dá. Udeří
do brašny, kde zazvoní
dukáty. Hle, zde první splátka jeho dluhu… stojíš-li o ni!
A požehnáním
lidstvu bude moci býti tvá vláda. Šťastným učiníš člověka
v této zemi,
budeš-li chtíti.
LAZAR
(úzkostně):
Odstup, pokušiteli! Slibuješ mi více než Satan Kristu.
KAT:
Všecky své
reformy uskutečníš, kdežto takto oddálíš je do dálav nekonečných skoro.
Chleba
dáš chuďasovi a duši jeho pokoj a mír. Ženu vrátíš tomu, co jest
poslání její:
jednu dítěti, rozkoši druhou. Zemi proměníš v ráj plný teplé, milostné
hmoty
lidské i zvířecí a zabydlíš ji bytostmi i věcmi krásnými na pohled,
lahodnými
na hmat, vonnými vůní smyslnosti, tou jedinou, která nikdy nezvětrá na
této
zemi. I starého boha odstraníš, trváš-li na tom. Neboť ani my
nestojíme o
něho; i on jest strašidlo a bubák jako král a ne k ničemu
jinému vhodný
než aby pestřil příbytky prostoduchých svým obrazem nade dveřmi
zavěšeným a strašil
svým bílým vousem nemluvňata v kolébkách. Utopíš jej, chceš-li, ve
formulkách a
hádkách filosofů, kterým se budou učiti
ve školách
děti sotva sukním odrostlé, jimž brada neoschla posud od mléka
mateřského. A
starého boha vyhradíme nemluvňatům: za cumel nebo odvar z makovic jim
bude: aby
spala a nekřičela. Jen jedno učiň: rozpusť své Zástupy. Jsou jen nová
forma
bolesti člověkovy na zemi.
LAZAR:
Žiji jen v
nich; není mně života bez nich. To raději již rci:
zde jest nůž, proklaj se jím sám!
KAT
(s důrazem):
A lžeš. Před chvíli přestal jsi již žíti
jimi. Odtrhl
jsi se od nich; odloučil jsi se od nich. Žiješ již bez nich, a víc:
proti nim;
ne jimi, ženou začal jsi žíti.
Rozpadl jsi se již se
svou Myšlenkou; zradil jsi ji již.
LAZAR
(vzkřikne velkým
hlasem):
Lotře! Padouchu! Špehu! Nebo jsi snad
vševědoucí?
KAT:
To ne. Ale lecos vím a
mnoho umím vypozorovat a ještě více uhádnu.
Ženu rozrušenou viděl jsem odcházeti
odtud; líce a oko
její žehly jako v horečce a krok její byl jako krok náměsíčnice… lehký
nad
propastí. Tak chodívají jen milenky, hotové k obětem nejsladším i
nejtěžším…
jim není hor ani strží… a lávky i zábradlí jsou pro ně zbytečný vynález
lidský.
A zde na rukávě, hleď, uvízl ti její vlas a na zemi se svítí hřeben
vypadlý z
jejího vrkoče.
LAZAR sviji se v bolestech.
KAT:
Ale, dětino…
nerozrušuj se. Počalo se tvé veliké ozdravení! A na tobě
závisí jen, aby
den tento byl velikým mezníkem tvého života: tvé nové, pravé narození.
Měj jen
odvahu domysliti jeho
zkušenost, dožiti jí do konce.
Chtěj si jen rozuměti.
Od jedné přejdeš později k
mnohým. Jedné jsi sloužil, ale mnohým vládnouti
budeš. Ze sebe učiň střed a míru světa, ne ze Zástupů!
LAZAR:
Odstup,
ďáble, ode mne! Mráz a tma dýše
z tebe. Vtělil se
snad v tebe pokušitel, který sváděl Krista?
KAT:
Jsi zbytečně eksaltovaný.
Odlož veliká slova; sluší snad knihám, ale ne
životu. Víš stejně jako já, že jest sporný Kristus jako historická
postava. A
pochybuji, že se odehrálo to, nač zde narážíš, jak psáno jest u Marka,
Matouše
nebo Lukáše. Není člověka ani boha, aby odmítl, kdyby mu někdo nabízel,
co tam
Satan Kristu.
LAZAR:
Vyjdi!
Prodlíš-li chvíli, odneseš ssebou
mou sílu, mou duši,
mé dílo.
KAT
(roste v šeru až do
klenby):
To jest naše i tak: čiň co čiň. Přivlastníme si
je konec konců: tak nebo onak. Přivlastnili jsme si dílo Kristovo a
bylo větší
než tvoje; dílo Buddhovo
a bylo větší než tvoje.
Jsme svět veliký ve své malosti, vítězný v nepohnuté tuposti: strávíme
všechen
žár, všechnu sílu, každé srdce, každého ducha – a
připodobníme je
blátu a jeho tlení, které jsme. I tebe pohřbíme naposledy my a
my vztýčíme
nad tvým hrobem sochu tvou… k naší podobě. A vyložíme tě
starcům a dětem
po svém a nám k užitku. A učitelé a profesoři na katedrách a
kazatelé v
chrámech a řečníci v parlamentech a tribunové lidu na ulicích
budou vystavovati a velebiti a zbožňovati tvůj lžiobraz… námi
zkreslený a zpotvořený. Jsme Bilion. Nepřemožitelní ve své podlosti.
Bilion a
trilion lidských nálevníků, amoeb,
bakterií, bacilů – jsme
Hniloba světa, jsme Střeva věčnosti.
LAZAR:
Ach hrůzo!
Běda! Jsou muka horší smrti. Omdlí.
Hlava
jeho udeří o zem.
KAT zmizí.
MARTA
(veběhne,
úzkostlivě se rozhlížejíc po zešeřelé
kapli):
Slyšela jsem cosi jako úder
těžkého předmětu o zem. A srdce mně buší, jako by chtělo rozskočiti
ohradu žeber. Kde jest milý můj? Můj pastýř královský? Který pásá stáda svá u vod čistých.
Ovečka jeho poslední hledá
ho. Recituje z Písně
písní. Kvítečko
se ukazuje ze zemi, čas prozpěvování přišel; a hlas hrdličky slyší se v
krajině
naší.
LAZAR
(probral se z mdlob,
vztýčil se a vytřeštil zrak,
jak spatřil Martu před sebou):
Prokleta budiž! Peklo obloudilo mne tebou! Čarodějko! Mamičko a
travičko duší!
Do bláta strhla jsi mne a jed smrtelný vlila jsi svým polibkem do mých
žil;
hoří v nich žárem pekelným a není vody. která by ho uhasila.
Pokušitelko,
v niž se vtělil sám ďábel. Veliká nevěstko babylonská. Ven s tebou! Ven!
Opona.
Návsi zasněžené a zamrzlé
dědiny. Ve středu a na
právo vypálené statky; stromy v jejich zahrádkách mají větve ožehnuté
požárem
nebo odervané střelami. Na leva kostelík válkou ušetřený s márnici a
hřbitovem.
Tři vojáci z revoluční
armády POŠTOLKA, SLANKA a
HVÍŽĎÁLEK, rozdělávají si oheň; jsou rozedraní, hladoví a skřehlí.
POŠTOLKA
(dýše si na ruce a
poskakuje s nohy na nohu):
Marné
řeči… fičí to, braši, a jde to od Visly. Ledovák,
braši, a má rozlet; a rve ti zrovna maso s kostí jako vlčí zub
a dráp.
Palce mi vrkají v botách a nohavicemi táhne jako komínem; a pak služ
republice.
Nedá ti ani skyvy
suchého chleba do žaludku; ale
každou chvíli můžeš dostat nebernou do těla. Sbírá roští a snaží
se je zapáliti.
Ty, Slanko, a ty, Hvížďálku,
pojďte sem a dělejte mi zeď; jinak to do nejdelší smrti
nerozdělám.
HVÍŽĎÁLEK:
My ti
nepomůžeme s našimi děravými plášti. Uhni trochu na levo,
tamhle k té pobořenině, tam je snad závětří.
SLANKA:
Ne, zůstaň
zde; snad rozděláme přece. Tam by mohly chytit od tvého ohníku chlévy,
které
posud stojí.
HVÍŽĎÁLEK:
To je
zbytečných caviků a
starostí. Nevídáno: chlévy. Mají shořet
dnes nebo zítra. Já zas bych třeba statek zapálil, abych si na něm
upekl husu…
kdybych měl nějakou, rozumí se.
POŠTOLKA:
Marné
řeči, bratře. Maso… čtyři dni jsem ho neměl již v hubě. Jen tu
proklatou špínu…
stále ji a nic jiného. A kdyby to byla káva, ale to jsou pomeje s
rozmočenou
cikorkou. Hvíždálkovi. Nemáš aspoň
báčko?
HVÍŽĎÁLEK
(pokrčí rameny):
Ani veš se mně již nedrží, natož tabák.
POŠTOLKA:
Ještě
kdyby tak byly holky, abychom na tu mizérii trochu zapomněli. Hlad je
nejlépe
zaspat. Jenže ve dvou se ta spí lépe než v jednom… nemyslíš?
HVÍŽĎÁLEK:
No,
nebylo by špatné. Jenže mrchy se rozutekly, jak zabzdila
první bouchačka; co zbylo, jsou jen metly. A ty mají, brachu,
francouzskou; od
ní prý, člověku zuby vypadají a vlasy slezou.
POŠTOLKA:
Marné řeči…
to jim nejlíp dát po tlamě, když se chlapům nabízejí.
SLANKA:
A dejte
pokoj pořád s tím sviňstvem.
Holky, holky a zas
holky. Zítra vás asi roztočí jiná, Zubatá; a vezme to s vámi od
podlahy, že ve
vás sotva dechu zbude. Kdybyste byli netančili v harendách, nepelešili
se s
metlami a neopouštěli svých pluků, nemusili jsme dnes scípat hlady.
Mohli jsme
prorazit na sever, vzít čtyři města, skončit válku a žít v klidu a u
plných
mís. Ale vy jste spíše chachaři
než vojáci.
POŠTOLKA:
Marné
řeči, bratránku. Nešlo to. Prohrajeme to už, není pomoci: Kančí tlama,
mluv si
kdo chceš, co chceš, není dobrý generál. A Parní mlátička jak by smet.
Kančí
tlama jen lézt za ženskými… to umí, ale starat se o vojsko, vědět
o každé
kompanii a kam ji postavit a proč ji tam postavit… s tím na
něho nikdo
nechoď. A Parní mlátička takhle řvát na náměstích nebo bít pěstí do
stolů ve
výčepech a hospodách. Ale ve vojně jsou oba dobří pro psa. A co mne
nenapadá:
slyšeli jste, hoši, o té ženské, co ji chtěla znásilnit Kančí tlama a
co se mu
vyrvala a vrhla se rovnou do řeky?
HVÍŽĎÁLEK:
Ale jdi…
to jsou asi babské plotky.
Pro to aby šla ženská do
vody? Jakživ jsem něco takového neslyšel. Dnes vlezou spíš samy
mužskému do
postele.
POŠTOLKA:
Marné
řeči. Vosáhlo od sousední kumpanie to přines. Ženy ji vytáhly z vody a
přinesou
ji sem za chvíli… uvidíš. Má být pohřbena na zdejším kirchově…
všecko ví Vosáhlo. Tam prý vám byl, braši, sajrajt. Ženské dělaly jako
divé.
Kančí tlama se musila před nimi ukrýt… snad by jí byly rozsápaly.
SLANKA:
A měly by
pravdu. Kančili dost
páni, nemusí kančit
našinec. A zvlášť nyní má mít jiné starosti v hlavě: jsme na ústupu,
hladoví,
zedraní, omrzlí a on, nažraný a odětý,
nemyslí na nic
než na undrholt. Tučná kůže ho svědí. Natřít mu ji tak lískovým olejem.
POŠTOLKA:
Marné
řeči, bratránku. To bylo a bude. To patří už k vojně. Jenže my
z těch
panských zábav máme po čertech málo. My tak leda že nějakou kost ohryžem; masíčko si už oloupali
a snědli páni.
HVÍŽĎÁLEK:
Páni.
jací páni? Což nejsme my také páni? A sami sobě pány?
POŠTOLKA:
To jsi,
pokud se chceš oběsit nebo utopit. Ale pokavad chceš žít a dýchat a pít
a spát,
musíš poslouchat. Není pánů, řekli nám; ale zkus to jen a vzepři se.
Není pánů,
ale gnut jejich zůstal
a zatancuje ti po zádech
skočnou než se naděješ. Dřív byli z bílého těsta, teď jsou z našeho,
černého,
ale páni jsou pořád; a páni jsou stále páni a mákem vždycky posypáni.
SLANKA:
Párom do toho, ale je
tomu tak. Jen jména se změnila, ale jináč…
všecko při starém a spíš hůř než líp.
Ale vstrčit takového lotra do mé kůže… to bych se rád na něho podíval.
Aby tak
měl doma jako já tři odrostlé. A vítr fičel mu došky do sednice… a doma
nebylo
ani kobzole. A máma topí slámo u a u vyschlého prsu visí jí červ čtvrtý
a snad
již zmodralý… íííšt – to
by ho roupy přešly.
Lehne si k ohni,
nevšímaje si druhů,
zapředený do své bolesti.
HVÍŽĎÁLEK
(obrací se jen
k Poštolkovi): Ale s tou utonulou je
to přece jen moc divné. To
se Ryškovi ještě nepřihodilo. A tak, brachu, zdá se mně, jako že se Hvížďálek jmenuju a že mám ostrý
čenich, že se mu to přece nevyplatí. Víš, se džbánem se chodí tak
dlouho pro
vodu, až se ucho utrhne.
POŠTOLKA:
Marné
řeči, bratránku. Ten se z toho dovede vykroutit. To je stará liška,
která už
několikrát ténata
přehryzla a vždycky ještě unikla.
Uvidíš, že ani tentokrát nebude z mraku dešť.
HROBNÍK
(stařec, v jedné ruce
motyku, v druhé svítilnu,
vyšel z pravé strany a míří na levo
k hřbitovu):
Dej Pán Bůh dobrý večer, vojáčci.
POŠTOLKA:
Pán Bůh
dej. Kam pak, kmocháčku, tak pozdě?
HROBNÍK:
Ale nedají
lidé pokoje člověku ani v noci. Kopat grob.
Bude
pohřeb ještě dnes a byť prý i o půlnoci. Jedna paní, moc krásná, z
bohatého
rodu, zemanka z Dombrové – znal
jsem ji,
znal, už jako dítě byla moc krásná a tak podivná, div člověka
neuhranula – ta
tedy sáhla si prý na život. Pán Bůh s námi a všecko zlé pryč!
Marta Jefimová – choval
jsem ji na klíně jako malou
holčičku… v mladých letech sloužil jsem v jejich dvorci
čeledínem – kdo
by si to byl jen kdy pomyslil. Pane Jezu Kriste, jak je ten svět
zmotaný! A líbit
se mi už přestává. Kdybys mne už, Pane, k sobě povolati
ráčil. Ďábel jako lev řvoucí obchází ve dne v noci a hledá, koho by poheltil. A není úkrytu
před ním než v tvém klíně,
Panno přesvatá, Panno sedmibolestná.
HVÍŽĎÁLEK:
A kam ji,
kmotře, pohřbíte? Přece ne snad do svěcené země, když se nad sebou
zapomněla.
HROBNÍK:
Ne ne… Bůh chraň. U zdi
bude ležet. Lid jest dnes beztak bez
Boha; kam by to došlo, kdyby směly být sebevražedkyně pohřbívány
počestně? To
už by nás Sodoma zoupelna
pohltila. Farář utekl z
fary, ale ženské prý si ji pohřbí samy. Pro mne za mne: ať si ji tedy
pohřbí.
Já jim bránit nebudu; ostatně, nedaly by si ani. Jsou jako lítice.
Život si
brát… taková krásná mladice… kdo to jak živ slyšel. To je těžký hřích a
velká
hanba světitá.
POŠTOLKA:
Marné
řeči, bratránku… chci říci: kmocháčku. Ale nezapomínejme, že ji do řeky
vehnal
on… Kančí tlama… víme… svou nestoudností.
HROBNÍK:
I pak toho
měla nedělati. Hřích
její by byl padl na hlavu jeho a
ona byla by bývala čista
před Bohem, byť byla před lidmi
zahozená. Včil je ztracená na dobro a oupelně,
před
lidmi i před Bohem. V pekelných plamenech bude hořet a neuhoří
dokoná
nikdy; neboť ony jsou neuhasitedlné
a duše
lidská je nesmrtedlná. Pokyvuje hlavou a odchází.
Po chvilce dvakrát trhaný
hvizd z levé strany.
POŠTOLKA odpovídá stejným
způsobem.
Přes hřbitovní zeď se
přehoupne VOSÁHLO. V ruce
vleče zardoušenou slepici. Ještě na zdi.
VOSÁHLO:
Bezpečno,
chlapci?
POŠTOLKA:
Jako že
jsi Vosáhlo, zvaný Mišpule.
VOSÁHLO
(ukazuje slepici): To je výkon, co? To
koukáte, střapoči?
Statky jsou vyjedeny a vybity, drůbežárny prázdny, jakoby
z nich právě
odešlo půl tuctu kun, a já tohle ulovím a přinesu. Nejsem chlapík?
HVÍŽĎÁLEK:
Jsi. Ale
teď k dílu. Ty, Poštolko, řádně přilož a já ji upeku. Zabalím ji hezky
do hlíny
i s peřím; a bude šťavnatá jako štěně a křehká jako sele.
Oba se zaměstnávají slepicí.
VOSÁHLO:
A novinek
nesu, chlapci, až vám z nich uši zalehnou.
POŠTOLKA:
Marné
řeči, bratránku; víme všecko.
VOSÁHLO:
Cože? Byl
snad už taky tady?
POŠTOLKA:
Byl. Teď
šel na kirchov. Což jsi
ho neviděl, jak tam kope
hrob? Při zdi.
VOSÁHLO:
Párom do tě, janku. Já o vlku a
on o koze. Diktátor, chlapci, je na frontě, chcete-li co vědět.
Nečekali ho,
ale o půlnoci se náhle zjevil v Opolí a soudil na místě. Pět
chlapů se
houpalo ještě tu noc na šubienici:
kradli, plenili,
loupili, vraždili, ženy násilnili. Přijde nečekaný, převlečený… vyzví
všecko v
hovoru s vojáky nebo sedláky… a všecko se před ním třese. Kančí tlama
se
rozjektala před ním, až jí zuby cvakaly… jako staré babě… na moutě kuši… Slyšel jsem to od
svědka očitého. Běží to po
frontě jako po telefoně.
SLANKA
(zdvihne hlavu od
ohně):
Konečně muž. Zatím viděl jsem zde jen bestie.
Bylo ho tu třeba hned od začátku: nebylo by to s námi došlo až sem.
VOSÁHLO:
Uvidíte, že
tu bude ještě tuto noc. A pak se seberte a držte se, moníci.
Nenadějete se ani, přisedne si s vámi k ohni, a než si oči
promnete nebo
fajfku zapálíte, vytáhne z vás všecko, čeho potřebuje. Je
chytrý jako čert
a nezná žertů, holenku. Upletli jsme si v něm na sebe bič.
HVÍŽĎÁLEK:
Nonono… já se tak hned
neleknu. Já jsem taky pán. Já pán,
ty pán… tak já si to myslím. A dovedu se postavit, je-li třeba.
VOSÁHLO:
Stavět se
můžeš… třebas na zadní… on se ti přece vyhoupne na hřbet a prožene tě
pěkně po hulánsku.
Z prava
vhrne se na
jeviště PRŮVOD ŽEN. Nesou na márách pod příkrovem mrtvou MARTU
JEFIMOVOU. Jsou
mezi nimi DRUHÁ MĚSTSKÁ ŽENA:, PRVNÍ i DRUHÁ VENKOVSKÁ ŽENA:, ŠÍLENÁ
ŽENA:,
STARÁ NEVĚSTKA, SLUŽKA MARTINA. REZAVÝ MUŽ s vyceněným chrupem
jde před
nim a svítí mu pochodní. Stanou před vraty hřbitovními.
DRUHÁ
MĚSTSKÁ ŽENA:
Světice je, ať praví kdo chce, co chce; a krev její padne na
hlavu vraha
jejího, vepře nečistého, věčně nedosyceného krásy ženiny. Sestrobijcem
stává se dnešní nečistý muž. Zabíjí ženu chtě nechte; buď do smrti ji
rovnou
vhání nebo život obrací jí v pomalé umírání. Holubičko moje sirá!
Krahujec vrhl
sena tebe a neznal slitování. Ničím nebyla mu tvá krása, ničím tvá
mladost,
ničím tvá čistota. To všechno není možno hltat a drásat. On hledal a
chtěl jen
tělo; je chtěl rozervat a potrhat. I vyrvala jsi se mu posledními
silami a
raději do řeky jsi šla, než bys skonala v jeho nečistých spárech.
SLUŽKA
MARTINA: Ubít
ho psa, gnutem vojským;
nezaslouží si nic jiného. Máš
pravdu, ty paní z města. Žila-li kdy světice, byla to ona. Znala jsem
ji, deset
let jsem jí sloužila, deset let jsem s ní žila pod jednou střechou. Od
dvanáctého roku, kdy jsem osiřela, bydlila jsem u ní; a křivého slova
ani
křivého pohledu mně nedala za celou tu dobu. Žebráka nepropustila od
dveří
neobdarovaného; a v srdci jejím nebylo kalu a poskvrny, jako
jich není na
oltáři planoucím dvojí řadou svěc
o hrubé v neděli. A
kůrové andělští vítají ji dnes mezi sebe s plesáním.
PRVNÍ
VENKOVSKÁ ŽENA:
Chleba měla dost, chleba bílého, i žebrákům z něho ukrojovala,
a přece
zemřela. Do nedávná jsem myslívala, že umírá se jen po plackách z otrub
a kůry
stromové. Umírají tedy i lidé, kteří mají dost dobrého, zdravého
chleba? Jak je
to podivné. A jiní touží ze všech sil žíti,
ale
nemohou, protože nemají takového chleba. Jak je to podivné. Jak je to
všecko
nepochopitelné.
DRUHÁ
MĚSTSKÁ ŽENA:
Nic není nepochopitelné. Máš-li uši k slyšení, slyš. Nežije
člověk jen
chlebem a žena již nejméně; láskou mužovou žije žena. A ta došla nyní.
Prorok
boží měl by přijít a naučit muže zákonu božímu, který chce, aby muž
miloval
ženu a dal jí dítě. Není jiné brzdy smilnosti mužově než dítě, jehož
zárodek
klade do lůna jejího; ono jediné vychová jej k cudnosti a sebepřemáhání.
DRUHÁ
VENKOVSKÁ ŽENA:
Prorok boží… ale on již přišel. Je to Lazar a Bůh dal mu moc zázraků.
Veliký
jest před tváří Hospodinovou, a moc Jeho a sláva Jeho jsou s ním.
DRUHÁ
MĚSTSKÁ ŽENA:
Ale mužové jsou zhýralejší za něho než byli před ním. Nerozvázal tepen
života;
neporučil ženě roditi a
muži ploditi.
Nesmířil posud pohlaví a neposvětil znova života.
STARÁ
NEVĚSTKA: Máš
pravdu: všecko při starém a za něho stejně jako bylo před ním. A snad
hůře
ještě. Stále muž hledá v ženě nevěstku; a kdo hledá, nalézá. Jenže
nevěstky
jsou dnes mladší a mladší, mladší, než byli za mé mladosti. Dnes jsou
to již
děti, které nevyšly posud ze školy a sedají v jejích lavicích.
Dopoledne a
odpoledne se učí a večer a v noci… provozují mé řemeslo.
REZAVÝ
MUŽ: A ďábla
smutku také nezabil; a radosti v Jeho Zástupech jsem nenalezl; a smát
se také
ještě neumím. Čeho dokáže, když nedovedl ani toho? Proto chodím rád na
pohřby,
zvláště ženské. Přihřívám si svůj smutek, odstálý již, na cizím, teplém
ještě.
A dělá mně to dobře, viděti
krásnou mladou ženu… znak
položenou, nehybnou, s tváři bledou a k nebi obrácenou… hehehe… právě jako tenkrát
ležela má Jadviga.
ŠÍLENÁ
ŽENA: A mou
berušku mně také nevrátil a sotva ji již nalezne, ne… on jí ani nehledá
ani
hledat nedává. Snad chce, abych počala se Zástupem a porodila nové
dítě; ale já
nechci míti dítě s jeho
Zástupem. Proklet buď jeho
Zástup; nové a horší utrpení nám jen přináší. Hnusí se mi jeho
Zástup…
štítím se jeho mužů, kteří jakoby ve smečce se ženami chtěli žíti. Zakrývám si tvář před
jejich nestoudnými pohledy a výzvami.
DRUHÁ
MĚSTSKÁ ŽENA:
Máš pravdu. Kam vkročí jeho Zástupové, tam jen křik a nářek se ozývá,
tam hned
jiskra tryská a dým se valí z podpálených stavení; tam po jejich
odchodu jen
kupka popele a země do kola vypálená. Ne, nejsou požehnány jeho
Zástupy. Není v
nich ani spravedlnosti, ani lásky; a novou bolest přinášejí nám, ženám.
Muže
nám odcizují, pokud jsme je měli; zvlčilosti je přiučují, pokud jí
neznali
ještě. Kletba jim i jemu! Nebýt jeho i jich, žíti
mohla posud Marta Jefimová
sobě i všem, kdož ji
znali, na radost. Kytičko má ubohá… rozmarýnku ze selské zahrádky…
zadupaný do
země kopyty koňskými!
ŠÍLENÁ
ŽENA: A snad
i on je vinen jinak ještě její smrtí. Vzpomínáte si ještě, jak
vytřeštěně
hleděla na něho hned od první chvíle, kdy jej spatřila? Ó… ó ó… dobře jsem si toho povšimla…
Ó… ó ó…
mám oči pro takové ženy a pro takovou slepou lásku, která je vrhá přímo
pod
kopyta koně mužova, Posedlé jí, oslepené jí, vybíhají přímo do koleje
jízdní
dráhy a bývají drceny rozjetým vozem, na němž tupě dřepí jejich modla.
Ó …
ó ó… znám je… málo
scházelo a byla bych bývala jedna
z nich.
DRUHÁ
VENKOVSKÁ ŽENA:
Mlč! Nerouhej se! Prorok boží je a krev jeho na nás a naše
děti.
DRUHÁ
MĚSTSKÁ ŽENA:
Prorok boží… snad. V tom právě je zlo jeho i naše. Potřebujeme dnes jen
dobrých
mužů, kteří plní své povinnosti… nic víc, ale také nic míň. K čertu se
všemi
proroky, světci, polobohy i celými bohy. Překážejí jen
v životě a zlo
tropí… volky nevolky. Není pro ně zařízen život náš… lidský a pozemský,
jak již
jednou je.
DRUHÁ
VENKOVSKÁ ŽENA:
Nerouhej se, pravím ti. Je vidět, že nemáš dětí. Kdybys jich měla,
věděla bys,
k čemu jsou proroci a boží muži. Aby jim cestu ukázali do zaslíbené
země…
pamatuj si to.
ZIKA
(vyjde z prava zahalený
v plásť:
postupuje nejistě a zpytavě jako na
neznámém terénu; bručí k sobě):
Kat to spral! Pěkný úkol mně to nabrabil…
ten starý
lotr, Ryška. Nebýt starých přátelských dloužků mezi námi a nemýt ruka
ruku,
vyplil bych se na to. Sám si sedí v závětří při korbelu a já se mám
drcat po
neznámých vsích… klopýtat po děravých návsích, domlouvat se s hladovými
ožralými vojáky a dát se
od nich častovat hloupými vtipy… a
všecko proto, že starý kanec si chtěl zase zahýřit, ale že mu selhalo a
že se
bojí následků. Kat to spral! Chlapi jsou sprostí a ženské jsou hloupé…
a pak žij
na takovém světě. Spatří
náhle pohřební
průvod. Konečně! Tady jsou! Rozkřikne
se. Nuže, proč nebušíte na dvéře, aby vám otevřeli? Tlucte
a bude vám
otevřeno. Rychle pro hrobníka a kněze; a pochovejte již jednou
tu mrtvou,
ať nestraší na zemi. Tělu do hrobu přísluší, běda, kdos nedbal o duši.
Rychle k
dílu. Ty, zrzko, buš na vrata; hrobník je asi nahluchlý a nedoslýchá!
ŠÍLENÁ
ŽENA: A kdo
že jsi ty, že hasíš, co tě nepálí?
ZIKA:
Proč se ptáš?
Ten, kdo má moc. Velitel vojska. Je válka, brzy snad se tu rozvine
bitva, a vy
zde zavazujete svými průvody pohřebními a svým skučením a vytím.
Pohřběte ji
rychle, jste-li s ní již jednou tady; a pak hned táhněte. Pryč s vámi
odtud!
Překážíte jen vojsku.
DRUHÁ
MĚSTSKÁ ŽENA (zahledí
se mu do tváře):
Áá… tos ty, Ziko, Parní mlátičko?
Jen ne tak zhurta! Známe se.
Tys jako kuře; nikdy nadarmo nehrabeš. A jde-li ti o to, aby byla Marta
rychle
pohřbena, je v tom háček. Komu na tom záleží? Jejímu vrahu, Kančímu
Ryškovi.
Kolik ti dal, Jidáši, za to, abys nás nalezl a přiměl k rychlému
pohřbu? Chce
smazat sledy svého zločinu, viď? Shladit s povrchu zemského tu, jíž
nepřála
jeho vilnost božího slunce a vzduchu. Rozumíte si dobře, lotři; a
hrajete si do
rukou. Ale věz, že se tě neleknu. A přede všemi, i před samým
diktátorem,
bude-li třeba, napliji ti do tvé pihovité jidášské tváře!
ZIKA
(zahvízdne):
Vojáci, sem! Jsem Zika, váš velitel. Rychle sem!
Vojáci se sbírají se země a
zvolna přicházejí k
Zikovi; první z nich dojde POŠTOLKA.
POŠTOLKA:
Co je?
Republika nás sice špatně platí a ještě hůře krmí, ale zavolat si nás
umí,
potřebuje-li nás… nic ve zlé a jen co je pravda, občane-vůdce.
ZIKA:
Netlachej.
Svaž raději tuto hubatou paničku a odveď ji do Topolčan.
Z mého rozkazu. Protivila se vojenské moci a ohrožovala zdar
války.
DRUHÁ
MĚSTSKÁ ŽENA:
Ty mne poutat? Pse otrocký… sám spoutaný všemi neřestmi… otroku
nejbědnějších
vášní a náruživostí. Mne ženu svobodnou… bürgra
svobodného samosprávného města dceru?
POŠTOLKA:
Marné
řeči, paničko. Dejte se spoutat a odvést mnou do města. To není ještě
nic
zlého. To se přihodilo již větším pánům než jsme my oba. A já budu vám
po cestě
dobrým průvodcem, jako že se Poštolka jmenuji. Budu vás vyrážet a,
chcete-li, i
zalaškovat si můžeme spolů.
DRUHÁ
MĚSTSKÁ ŽENA:
Přibliž se jen a uvidíš. Jsem zabezpečena pro všechen případ. Sahá do kabely a vyjímá
odtamtud revolver. Zde
viz; Krok ku předu a ležíš bezduch
na zemi.
POŠTOLKA:
Marné
řeči… to je energická panička. Nechat si provrtat svůj prázdný žaludek,
v
kterém žbluňká jen trocha té cikorkové špíny, k vůli krásným očím
občana-vůdce…
ne… k tomu nemám věru chuti.
HVÍŽĎÁLEK:
Ale
paničko, račte dovolit… to jsou podivné a povážlivé moresy. Já
se taky
nikoho nebojím… na mne si taky nikdo nepřijde… já se také umím postavit
a
třebas celé armádě postavit… ale kdyby mi tuhle občan-generál slušně
řekl: Hvížďálku, buď
tak laskav, dej se
svázat… já bych mu to na mou duši nemoh
odepřít. Já
jsem na zdvořilost strašlivě lechtivý. A vždyť on je k vám skoro právě
tak
slušný… a vůbec my všichni jsme gentlemani… a chováme se k vám
až na toho
zavšiveného Slanku,
který vás nejde ani pozdravit,
jako rytíři. Opakuje
zálibně. Račte
dovolit… jako rytíři.
DRUHÁ
MĚSTSKÁ ŽENA (změří
ho opovržlivě):
Tatrmane!
HVÍŽĎÁLEK:
Jsem hindignován,
paničko; a ustupuji do pozadí. Jsem příliš
jemný, abych se vám vnucoval. Ne… s ženami nekříží Hvížďálek
nikdy meče. Hvíždálek
je rytíř.
LAZAR
(přeskočí zídku
hřbitovní):
Jaký zde hluk? Oč se přete? A co děláš zde ty,
Ziko?
VOSÁHLO
(který stál stranou): Spas duši, Kriste
Ježíši. Už je tu. Dá
se na útěk.
HVÍŽĎÁLEK
(ulekl se a utíká s
ním několik kroků; pak se
udeří do čela):
Ale pomalu, pomalu, Hvíždalku…
vždyť jsi rytíř a rytíř nikdy neutíká. Vždyť ses
tomu přece učil už ve škole. A konečně ten pán je pán jako ty.
Znáš přece
své heslo: já pán, ty pán. Co by ses tedy bál? Že tě tak mohl poplašit
ten
střeček Vosáhlo? Hanba mu! Hanba mu, zbabělci! A to je pak voják
republiky…
revoluční voják prosím. Bojí se svého velitele. Vrací se pomalu ke skupině, z
níž utekl, zastíraje
líčenou důstojností svou blamáž.
ZIKA:
Já, pane,… já,
pane… tentononc… chtěl
jsem se přesvědčit, jsou-li
stráže řádně rozestaveny. Bručí k sobě. Proklatě… všecko je již
ztraceno.
LAZAR:
A čí tělo zde
na márách? A kam jste s ním měli namířeno?
DRUHÁ
MĚSTSKÁ ŽENA:
Pane, buď Spytihněvem
spravedlivým. Vím, že je válka,
a že válka zabírá celou tvou mysl. Ale Spytihněv
táhl
také již do pole, když chudá vdova jej zastavila, aby se dovolala
spravedlnosti
u něho. I zadržel výpravu válečnou, sestoupil s koně a rozsoudil při
její; pak
teprve vsedl znovu na kůň a vytáhl do pole. Učiň i ty mé bolesti
zadost! Vyslyš
i ty žalobu mou! Neucpávej si sluchu před ní! Neodvracej se od ní! Svět
stojí
spravedlností, a ani válka není nic než boj o ni.
LAZAR:
Poslouchám.
Mluv. Dobře jsi řekla: svět stojí spravedlností. Jenže spravedlnost
není nic
hotového jako lešení na stavbě: musíš ji vytvářet celým svým životem,
celým
jeho úsilím znova a znova… stále a stále… vteřinu co vteřinu. A
povolil-lis a
slevil-lis, byť jen na oka mih, ztracen jsi již. Poněvadž duch života
odstoupil
v tu chvíli od tebe a zapřel tě před věčností. Běda těm, kdož zdřímli…
Lhostejno, zda únavou přemožení nebo z lenosti. On, věčně bdělý, neliší
mezi
obojím… a nezná více ani jedněch, ani druhých. Ano… spravedlnost… jenže
bývá to
často jen jiný název pro ukrutnost… tak se to alespoň jeví ubohé mysli
průměrného člověka. Mluv! Celá má bytost se vychýlila ze své osy
a naslouchá
ti.
DRUHÁ
MĚSTSKÁ ŽENA:
Můj děj je krátký jako sametka na dívčím hrdle; jenže nenese ani medailonku ani křížku, nýbrž
utopenou. Byla čistá holubička
a jestřábu se jí zachtělo; i uchvátil ji v poledne a roztrhal…
nehůř… do
smrti sama se dobrovolně vrhla, než by připustila, aby ji jeho pařáty
znečistily. Čestná krásná mladá žena zde mrtva leží… mučednice svého
pohlaví…
zatím co vrah její beztrestně šlape boží zem a velí tvému vojsku.
Morová rána v
jeho podobě sedla si na trůn a šíří kolem sebe volně nákazu; a lid
přistupuje a
koří se jí a líbá jí ruce i nohy a roznáší její jed po celé zemi. Vrah
její je
tvůj Kančí Ryška.
LAZAR
(Zikovi):
Mluví pravdu? Co víš o tom?
ZIKA
(v rozpacích):
Nic nebo skoro nic.
LAZAR:
Jak tě znám,
víš všecko. Mluv rychle a pravdu!
ZIKA:
Ta panička
přehání… zřejmě přehání. Je snad něco pravdy na tom… neupírám… v
rozpacích ale
ona dělá z komára velblouda. Myslím ostatně, že ta mrtvá byla nemocná…
šílená…
snad dědičně zatížená. Rozhodně: nebyla normální nikdy… nikdy zcela při
smyslech. Svědky mohu na to přivést.
DRUHÁ
MĚSTSKÁ ŽENA:
Lžeš, lotře, v hrdlo lžeš. Měla krásný zdravý rozum nezakalený ničím…
ani
chorobou ani hříchem jako ty podlče… pokavad jí nevehnal v šílenství
ten
pekelník a nadháněč ďábla a množitel jeho říše věčných zatracenců. On,
Zika,
pane, je známý spřeženec jeho: k jednomu řetězu zločinu a hanby jsou
oba – on
i Ryška – přikováni a drží spolů jako šibeničný
provaz a visalec na
něm.
LAZAR(Zikovi):
Jdi a přiveď Ryšku.
ZIKA:
Nevím, kde je
nyní, pane.
LAZAR:
Lháři. Mne
neoklameš. Nebývá nikdy daleko od tebe. Kde jsi ty, tam blízko i on.
jako kde
plesnivina, tam nedaleko i mrva. A sázím hlavu, že není odtud
dále než tři
sta kroků. Tebe na zvědy poslal a sám skrytý dočkává zprávy od tebe
nebo
návratu tvého. Nebudeš-li zde s ním do čtvrt hodiny, vypořádám se s
tebou. Mám
určitou vědomost od vojáků, kde je tuto chvíli; a jmenoval bych ti to
místo,
kdybys ho neznal stejně dobře jako já.
ZIKA
(odchází zahryzlý do
sebe, bruče):
Ostatně, proč si za něho prsty pálit? On by za
mne ani rukou nehnul, kdybych se octl v té kaši já. Co si nadrobil, ať
si nyní
sní. Odchází.
ŠÍLENÁ
ŽENA (přistoupí
k Lazarovi; bodavě):
Nezajímá tě ani vědět, kdo je ta tam na márách
složená k věčnému odpočinku? Opravdu ne? Tak jsi již zlhostejněl k
životu, že
by ti nic neřekla mrtvá tvář ani tvé nejvášnivější vyznavačky?
LAZAR:
Co míníš tím,
ženo? Leží tam člověk nevinně zabitý, slabá dobrá žena, veštvaná do
smrti
surovým násilníkem. To mně stačí. Není a nebylo přijímání osob u mne;
můj život
byl úcta k věci a služba jí a k nejvyšší ze všech: k veliké věci
společné nám
všem, které říkala stará náboženstva život věčný nebo Bůh, a již říkám
já
Zástupové. Byť příbuzný můj a bratr můj tam ležel, nemstil bych ho,
pokud by
byl vinný; a polož tam mého nepřítele jako nevinnou oběť a mstíti
ho budu na těch, kdož se na něm provinili.
ŠÍLENÁ
ŽENA: Opravdu
ti to stačí? Jaks bezzájmový! Nebo: pokrytecký? Kdož ví? Nu, teď právě
by byla
vhodná příležitost, zvědět to a rozřešit tu hádanku, která vrtá
v poslední
době mnohému z nás mozkem.
LAZAR:
Jakou že
hádanku chceš rozřešit, ty, která sama mluvíš v hádankách a
sama kladeš
hádanky?
ŠÍLENÁ
ŽENA (zabodne
se do něho zrakem):
Prostě tu: nejsi-li také trochu vrahem té, která
leží bez hnutí na onom černém lešení. Jsou díla, jež mají více
spolutvůrců; a
jsou zločiny, na nichž pracuje někdy několik lidí… třeba se ani
neznají. Viděla
jsem v dětství lan, již dobil kyjem sprostý honec, ale smrtivou kulku
vehnal jí
do těla přece jen mladý kavalír.
LAZAR:
V jakých
podobenstvích mluvíš? Jakými hádankami mne mučíš? Já spoluvrahem
někoho? Ženy? Aááh
zasyčí bolestí pod náhlou
vzpomínkou na Martu; pak vykřikne velkým hlasem: Jistotu chci… jistotu…
ihned
jistotu – nemám-li zešílet.
ŠÍLENÁ
ŽENA: Měj ji
tedy! Vyčti tedy své odsouzení s té svaté tváře. Ta, jež ji v životě
nosila,
stojí již nyní před Bohem a žaluje na tebe. Strhne příkrov; objeví se
postava MARTY JEFIMOVÉ s
rukama na hrudi skřiženýma.
LAZAR
(zatápe vztýčenýma pažema ve vzduchu, zapotácí se;
po chvíli přerývaje svou
řeč stony):
Ano, máš pravdu,
ženo-mstitelko, již vyslal… kdo? Mstící se Bůh nebo zrazená Myšlenka?…
nevím
toho a nedovím se asi toho již před smrtí. Ano, ženo-mstitelko své
nešťastné
sestry, zde je na místě otázka: kdo ji zabil? Já či on? Či oba dva?
Ubohá!
Ptáčku-zpěváčku nevinný… kterýs mohl oblažit zpěvem svým celý boží
svět…
nejlepšímu muži dát štěstí, jakého mu bozi mohli závidět! Okřídlený
úsměve
života… božího ráje nejjistější příslibe…jaký ti los padl neblahý. Do
rány
dvěma vzteklým lotrům jsi vletěla: jeden, zaslepenec myšlenky, který se
domníval konati velkou
věc, vraždil-li pro ni… druhý,
otrok chtíče, který nemohl nezabít toho, po kom zatoužil; ale zbabělí
slaboši
oba, neboť jen oni zabíjejí. Opravdově silného poznáš po tom, že je
dobrý:
život stupňuje a množí kolem sebe a napájí a sytí celé houfy ptáků i
duší, jež
se sletěly k němu. Sladko a bezpečno jest v jeho stínu; a není
bytosti
lidské ani živočišné, která by v něm trpěla.
Usedne na patníku dveří
hřbitovních, zastře si tvář
pláštěm, trvá chvíli v dumě, z níž občas zasténá.
RYŠKA:
Já zde, pane,
před tváří tvou. Proč jsi mne zavolal?
LAZAR
(zdvihne hlavu):
Ty zde, lotře? Tak bych tě byl oslovil, kdybys byl přišel o pět minut
dříve.
Nyní měl bych ti říci: ty zde, bratře? Ale ani to by nebyla pravda
celá. Nutno
spojit obojí a říci: ty zde bratře-lotře? Tedy: bratře-lotře, znáš tu
zde na
márách a znáš se k tomu, žes ji svou vilností a svým násilnictvím
vehnal do
smrti?
RYŠKA:
Znám a pravdu
díš. Vehnal jsem ji do
řeky, poněvadž jsem zatoužil
po ní tak chtivě jako po žádné ženě posud a chtěl se jí zmocnit, stůj
co stůj.
I vyrvala se mně nadlidskou silou a vrhla se do vody. Ale…
abych řekl
pravdu… a nepravím toho na svou obhajobu… cosi zoufalého a zrazeného v
ní již
bylo, když jsem ji spatřil… něco, co vodívá ženu rovnou do smrti. A
chvílemi se
mi zdá, jakoby mně byla schválně vběhla do cesty, abych jí dal smrt,
jíž si
nedovedla sama dát To zoufalé, to zrazené v ní, to políbené již smrtí
mne k ní
právě přitáhlo; to byla ona vnada, ono lákadlo, jež vybouřilo můj chtíč
jako
nic posud před tím. Jediný pohled na ni… a pohled ten dal mi
slib požitku
nad požitky. Rožhavit
do tělesné vášně, do tělesného
žáru ženu zoufalství již propadlou a smrti zasvěcenou… přinutit ji, aby
přitakaly životu její smysly, když ho její duše i srdce popírají… věř,
není pro
smyslnost mužovu většího vítězství ani pro marnivost jeho jemnějšího
polichocení. Jsem v ženských vnadách a svodech odborník a labužník; a
mluvím
zde o nich odborně… jako muž s mužem.
LAZAR:
Pse! Važ
bedlivěji svých slov! Střež svůj opilý jazyk prostořeký. Mluv stoudně!
Chci tě
soudit a ne zabít!
RYŠKA:
Teď: pse… a
před chvílí: lotře-bratře? Podivný slovník! Takové náhlé přemety jsou
podezřelé: prozrazují obyčejně svědomí, které trpí mořskou nemocí… čili
jasně
mluveno: buď nejisté vrtošivé svědomí nebo špatné trávení… pro nadbytek
žluči. Soudce,
pokud vím, nemá trpěti
ani jedním ani druhým. V spořádaných
státech nedovolují takovým lidem, aby soudili své spoluobčany.
LAZAR
(nedbaje jeho ironie): Kdo ti dovolil, smilniti
s krví? Kdo ti dovolil žíti
ve vlastní osobě svému
chtíči, své vášni, své neřesti… tam, kdes měl býti jen nástrojem vůle
nadosobní?
Jediné ztělesněním všemohoucnosti Zástupů? Neučil-li jsem tě stokrát,
že žíti pravý život v
Zástupech jest možné jen, odhodíš-li své
malé mrzké já, zapřeš-li svou rozkoš a smyslnost, přeliješ-li
se ve
velikou neosobní myšlenku věčnosti? Čisté, svaté nauce jsem tě učil,
ale tys ji
zradil a zprznil. Smí gilotina, řekl jsem ti stokráte, míti
rozkoš z krve! již prolévá? Smí smilniti
s muži,
jimž stíná hlavu? Smí souložiti
s jejich šíjemi, jež
přetíná? Učil jsem tě zákonnosti a cudnosti nutného zla, ale
tys obrátil
mé poselství k ospravedlnění nejzvrhlejší rozkoše… v nejpustší
zvůli… v dráždidlo
a lochtadlo zkažených
smyslů. Svatost a výsostnost
myšlenky nejsilnější i nejstrašnější, jež vzklíčila kdy v lidském
mozku, metl
jsem před svini… ne: hůř: před kance. A on neměl nic bližšího na práci,
než vrhnouti se na ni a
obtěžkati ji
svým kalem.
RYŠKA:
Míru
nutnosti, zákonnost nutnosti… nechej si jich. Nestojím o ně ani já, ani
kdo
jiný z nás. Člověk, chci býti člověkem; a to znamená bohatý a štědrý ve
všem… v
dobru i ve zlu… To znamená: zahýřiti
si v
plnosti života a ne býti spoutaný pod jho
nutnosti
jako dobytče tahoun a býti krmen pouhou mírou nutnosti, abys
nezcepeněl, nýbrž
vlekl, živý stroj, své břemeno dále. A bráníš-li mně býti člověkem,
plným,
bohatým člověkem v celém kypivém smyslu slova, raději divokým zvířetem
se
stanu, neboť ono jest víc než tvůj ne-člověk, ne-lida,
netvor a patvor. Kdo nebyl dříve zvířetem, nemůže býti člověkem; ale
kdo byl
jednou člověkem, nebude chtít nikdy být vaším ne-člověkem nebo
nad-člověkem.
Nevymyslil z vás, žalostných proroků, nikdo posud, jak jíti
nad člověka; a vy všichni, kdo jste chtěli člověka vésti
nad něj, zavedli jste ho bezděky pod něj.
LAZAR
(s ironii):
Tebe věru nebylo možno zavěsti pod něj, poněvadž jsi pod ním vždycky
byl; a tak
hluboko, že nešlo to již níže.
RYŠKA:
Byl, nebyl…
šlo, nešlo… vědomě zvířetem z odporu k tvému člověku-stroji
jsem se stal
teprve nyní. To jest, chceš-li, tvá na mně vina. A kdybych i zrazoval
Zástupy…
i to dala by se omluviti
mou bezednou nechutí k tvé
pokřivené nedomyšlené Lžimyšlence.
Ano, jsem hrd na
to. Chlubím se tím, že jsem zvíře rozkoše a ukrutnosti… po své dravčí
přirozenosti; jest to vždycky ještě čestnější než býti tvým strojem
odměřujícím
si na miligram přesně míru nutnosti. Neboť: co jsi vymyslil jako
nejvyšší cíl
lidstva? Stroj, živý lidský stroj. Gilotinu z mozku a srdce, kostí,
šlach a
žil, nervů a krve. To je tvůj veliký vynález, který vynášíš před námi
velkými
slovy… nestřídmým opilým jazykem. Hrd jsem na to, že jsem nedovedl
klesnout tak
nízko nebo – tvou řečí mluveno – vystoupiti
tak vysoko.
LAZAR:
Chrli jen dál
ze svého zvířecího hrdla rouhání Myšlence! Slintej po ní páchnoucími
slinami
své nečisté tlamy! Nezatemníš tím jejího svátého svitu. Vysoko nad
tebou stojí
a hoří jako slunce na nebi; i ta špetka rozumu a soudnosti,
jichž
potřebuješ ke svým ubožáckým útokům, jest její dar a z její
milosti. Živí
ve své všeobsáhlé božské dobrotě i své zlolajce,
nactiutrhače a klevetníky.
ŠÍLENÁ
ŽENA (přiskočí
náhle k Ryškovi):
Nedej se, Ryško! Neboj se ho, nelekni se ho!
Neustupuj před ním! Zloduch a svůdce lidu je to… pomahač ďáblův.
Antikrist
vyslaný, aby uvodil mnohé v pokušení a mnohé v zahynutí. Kdybys věděl,
co vím
já: naplil bys mu pak do tváře a nemluvil s ním ani. Pološeptem Povím
ti to
tedy, abys ho snáze přemohl a aby odešel odtud úplně poražený a
zahanbený. On
sám miloval Martu Jefimovou!
On ji svedl a měl ji
před tebou! A nemůže ti odpustit, že jí již nebude mít. Chachacha… Tak
jest
tomu můj milý. A toho by ses bál? Před tím bys ustoupil? Hleď… já jsem
ubohá,
slabá, nemocná žena a nebojím se ho. Do tváře mu napliji, zachce-li se
mně. Obrácena k
Lazarovi. Lžiproroku, který jsi
mně slíbil vrátit mé dítě… kde je máš? Lháři, který jsi nám všem
sliboval
štěstí a radost… kde jsou? Nebo chtěl jsi snad, abych počala s tebou
dítě nové?
Díky ti… ale pak bych ležela raději zde na márách… místo té ubohé
berušky
Marty.
RYŠKA:
Chachacha.
Tak jest tomu tedy! Nu, tak počestného soudce neviděla pak opravdu
ještě tato
země. Odtud tedy oheň pánův… žár jeho výmluvnosti! Tedy: dva kohouti na
jednom
smetišti. A proto znepokojil a vzbouřil nebe, peklo, slunce, věčnost,
Boha i ďábla.
Chachacha. A to všecko proto, že jsem připravil pána o tučné sousto
ženského
masíčka. Ostatně… všecka čest mu… stálo opravdu za hřích… prima… hors concours…
jen pro znalce.
LAZAR
(vytrhne
z pasu revolver a namíří na Ryšku): Pse… štěkal jsi
naposledy… na měsíc i na slunce.
Třeskne rána; RYŠKA se zkácí
k zemi.
LAZAR
(stojí chvíli němě,
oči vytřeštěné; pak podivná záře
blaženosti zalije mu tvář):
Zabil
jsem tedy člověka… a ne z rozkazu Myšlenky a jako nástroj její, nýbrž
sobecky,
ve hněvu a vášni. A přece toho nelituji. Hle, tak chutná lidská krev ve
vášni
prolitá. Cosi opojného je v ní; nozdrám chce se lokati
vůni její, mozku spíti
se jí, duši nasáknouti
jí. Cosi se protrhlo ve mně; strž nového
poznání… ne… víc: nového života řítí se do mne a odplavuje všecko staré
jako
mrtvé setlelé listí
loňským větrem naváté! Sám… ve vlastní
osobě… jako nikdy posud… živ jsem poprvé na této zemi. Až dosud neznal
jsem
takového plného života: živořil jsem z druhé ruky… snad jeho stínem
nebo snem o
něm. Ale nyní… přede mnou i ve mně: skutečnost a jen skutečnost. Veliká
jest a
slavná nad všecko pomyšlení; a bohatá bohatstvím, o němž jsem neměl
potuchy.
Vám, dvěma mrtvým,
kteří zde ležíte, jsem
za tento pravý život zavázán. Ty, světice, chtělas
mně jej dáti svým
způsobem… nebeským a ženským zároveň;
ale neuspěla jsi. On… bratr-lotr… mi jej dal… po svém ovšem. I jemu
dík; i on
buď za to ctěn.
Opona.
Prostorná kaple, nedávno
čistě vybílená, za vsi v
polích – za frontou. Jest vyvýšena o několik schodů
nad úrovni půdy a
stojí u křižovatky cest, které se odtud různým směrem rozbíhají. Jest
obklopena
několika starými rozsochatými lipami; o větve jejich jsou uvázáni za
otěže dva
osedlaní jízdečtí koně. Pozdní odpoledne jasného zimního dne; krajina
zasněžena;
před kaplí hoři hranice drv.
Oltář obrácen v psací stůl a
přeplněn plány a
mapami. Jiný improvisovaný psací stůl, taktéž kypící papíry, a několik
polních
židli u zdi.
Uvnitř LAZAR, zahloubaný do
papírů, činí si
poznámky a hovoří občas stručnými větami s MATOUŠEM.
ZÁSTUP – v
něm mimo jiné RUSOVLASÝ
VENKOVAN, MUŽ ČERNOVLASÝ, ČERNOVOUSÝ, REZAVÝ MUŽ, ZIKA, VASIL, PRVNÍ a
DRUHÁ
VENKOVSKÁ ŽENA, DRUHÁ MĚSTSKÁ ŽENA, ŠÍLENÁ
ŽENA – blíži se ke kapli,
zdvihaje pěsti i hole a sochory a laje; neodvažuje se však dovnitř,
nýbrž
půlkruhem obstupuje kapli.
RUSOVLASÝ
VENKOVAN:
Ano, oklamal nás, jistě nás oklamal. Nemám ani statku, ani sivé… id
nenalévá… Všichni
židé se rozutekli, jakoby se do země propadli. A bývalý můj statek
vybili a
vypálili vojáci. Jen ohořelá hruška-máslovka trčí před ním… věru čagan spíše než strom. Na svého
visalce, zdá se, čeká; ale
on ukáže směrem do kaple by jím měl býti, braši, ne já.
PRVNÍ
VENKOVSKÁ ŽENA:
Pravdu máš, chleba nedal, ačkoliv ho slíbil. A u nás v horách den ze
dne hůře.
Neumírají již jen dětičky, mrou i dospělí; a vylidněny jsou již celé
dědiny.
Není kam lidí pohřbívat; i zakopávají je – nastojte – do
zahrad, do lesů a na rozcestí… je, křesťany, vykoupané předrahou krví
Kristovou, jako psy nebo jinou zvěř. Bůh tresci
toho,
kdo ta soužení na nás přivodil.
VASIL:
Na Boha
nečekejte… sami se chopte díla a ztrestejte ho. Nač vám dal Bůh rozum a
ruce?
Ubijte ho jako vzteklého psa… radí vám to váš starý dobrý přítel. Nebo
hroznější ještě věci dolehnou na vás. Děti vaše ještě vzbouří proti
vám; a syna
rozdělí s otcem a dceru s matkou. Belzebub je v něm a zloba jeho nemá
mezí.
Vyvolal válku, ale nevyhraje jí… uvidíte. Bijeme se již vespolek… jedni
proti
druhým… a nikdo neví, kde stojí. Jakoby nám všem strhl půdu pod nohama
a blínu
se nám dal napít: tak se nám hlava točí. A já – řeknu
vám to upřímně – starého
krále bych raději vítězem viděl než jeho. Byl všelijaký, ale nebyl zlý:
dalo se
žít pod ním a dobře žít. Pravím to, třeba jsem socialista a
revolucionář. Snad
bych tak neměl mluvit… ale pravdu především, braši. Pravdu sobě huďme, dobří spolu buďme.
ZIKA:
Ne darmo utekl
z kláštera; ne darmo odpadl od Boha a církve. Víte, já nejsem
věřící, ale
tolik musím říci: pořádný kněz nebo mnich jest mně vždycky milejší než
takový
odřezanec. Jidáš je Jidáš a vždycky hnusný: ať zrazuje církev, krále
nebo
republiku. A mějte se před ním na pozoru: kdo zradil jiné, proč by
nezradil i
vás?
VASIL:
Ryška mu
překážel; proto ho odstřelil, aby měl volnou ruku. Pouze Ryška myslil
to s vámi
dobře. Ubohý Ryška! Zahynul proto, že mu byl v cestě. On jediný mohl zkoncovat válku a dát
vám mír a chleba. Nevěděl, co je
to ublížit člověku; dobro chtěl všem a všemu. Byl laskavý jako jehličný
les,
který živí celou dědinu… stále zelený, stále rozehraný do žertů a
šprýmů… a
stále štědrý.
HLASY:
To byl… ubohý
Ryška… dřív než ho zabila ta zelená sedmička… ten vychrtlý podlec
popský.
MUŽ
ČERNOVOUSÝ I
ČERNOVLASÝ: Byl bohatýrský ve všem… i když si zahulal.
Dobře bylo s ním,
dobře bylo u něho. Ten živé duše nezarmoutil.
REZAVÝ
MUŽ: Od toho
bych se byl i smát naučil… proč jsem nešel k němu? Ale ne… ďábel mne
tak
splete, že se přilepím k tomu popovi se zaschlou duší. A mně
bylo třeba
někoho, z něhož by se vylévala veselost a zalévala všecko
okolí na míle
široko… jako vlna divoké jarní řeky horské.
DRUHÁ
MĚSTSKÁ ŽENA:
Máš pravdu: Ryška spíš by byl naučil muže plodit a ženu rodit než tento
mnich,
jemuž byla žena cizí, dítě neznámé, rodina lhostejná.
ŠÍLENÁ
ŽENA: Žena
cizí… chachacha… to se velmi mýlíš, má milá. Což jsi zapomněla Marty Jefimové? Rychle ji svedl…
rychleji ještě zmárnil.
A omámit dovedl ji právě svým popským uměním,
kterému ho vyučili v klášteře.
ZIKA:
Pravdu máš.
Vší zlobě a neřesti se naučil v klášteře; lidi svádět a klamat a lhát a
smilnit… Ze svého studeného, věčně šerého chrámu vnesl do vašeho života
mrak
nedůvěry a proložil jej jako mráz na vaše stromy, hotové již již rozkvést.
VASIL:
Ano, dobře
jsi řekl: hotové již již
rozkvést, neboť je máj
lidstva, braši. Veliký máj táhne světem… ten, který se vrací po
tisíciletích; a
jeho teplý vítr třese ne rozkvetlými stromy, nýbrž lidmi.
DRUHÁ
VENKOVSKÁ ŽENA:
Ba ano, zavedl nás, je to na bíledni.
Moc zázraků
odstoupla od něho… měl-li ji kdy doopravdy a nečinil-li ďábel
zázraky za
něho… i to by bylo možné. Ví to již sám. Tuhle do Opolí přinesli za ním
šlakem
poraženého; ale on odmítl vztáhnouti
ruky na něho a pomodliti
se nad ním. Věděl, že by marné bylo. Opustil ho
Bůh… je to na bíledni.
Ale co s námi, kdož jsme se ho
přidrželi? Vydáni budeme záhubě časné i věčné?
ZIKA:
Nebyl s ním
nikdy, vy lehkověrní. Opusťte ho a zachránili jste se.
DRUHÁ
MĚSTSKÁ ŽENA:
Jest vinen, velmi vinen. Teprve teď, zdá se mně, rozumím tomu. Rodinu,
bez tak
podrytou, byl by rozrušil na čisto; utonouti
a se rozplynouti byl by
jí dal v Zástupech. Nemohl potřebovati
rodiny… on, který chtěl založiti
lidské stádo, jež by bylo vzniklo a se ohrožovalo pářením všech se
všemi.
REZAVÝ
MUŽ: Pojďme
tedy na něho. Zabiji ho tímto sochorem. A až bude ležeti
na zemi, jak dlouhý, tak široký… až zaduní země pod pádem jeho… jako
tenkráte
pod tělem Jadvižiným…
pak… kdož ví – všecko
je možné – pak se snad opravdu zasměji svým ztraceným
smíchem.
Z vnitra kaple vystoupí
MATOUŠ s odznakem velitele
armády.
MATOUŠ:
Proč jste se
sem sehnali? Rušíte diktátora v jeho pracích. Čeho zde hledáte?
ZIKA:
Diktátora.
Nesmí býti již diktátorem; je vrahem Ryškovým. Chceme, aby složil svůj
úřad a
dal se souditi řádným
soudem lidovým.
MATOUŠ:
Za koho
mluvíš, lotře? Za těch několik pološílených ubožáků, svedených tebou,
nebo za
svou uraženou ješitnost? Nedbalý sesazený velitel, obtížený velkými
hříchy,
jako ty, který, píď chyběla, byl by zničil armádu, bude sám postaven
před soud
a přísně souzen, až přijde vhodná chvíle… Ten má věru nejméně práva, žalovati na někoho a poháněti na
soud.
DRUHÁ
MĚSTSKÁ ŽENA:
To jest jiná věc. Byl-li Zika špatný nebo neschopný velitel, budiž
souzen. Ale
diktátor musí býti také souzen. Zabil Ryšku.
MATOUŠ:
Pošetilá,
která nevíš, co mluvíš. Ryšku byl zrádce. Dnes byl zachycen list, který
ho
usvědčuje, že byl srozuměn s hlavním velitelem vojska
nepřátelského a že
mu pracoval do rukou. Kdyby byl diktátor nezastřelil předvčírem Ryšku,
dnes
byla by již vaše země Ferdinandova; jeho prapory vlály by na cimbuřích
vašich
věží, jeho znaky byly by znova tesány do vašich bran a do portálů
vašich radnic
a vy byli byste znova otroky spoutanými v staré okovy, jen přitužené
ještě; a
na čelo vaše ryli by v tu chvíli katané
rozžhaveným
železem znamení hanby.
DRUHÁ
MĚSTSKÁ ŽENA:
Nevěřím.
ZIKA:
Podej důkaz
svého tvrzení; jinak jsi nám podvodník a lhář.
MATOUŠ
(vkročí do kaple a
vrátí se s dopisem v ruce;
podává jej městské ženě):
Zde se tedy
přesvědč; zde máš důkaz, který nepřipouští pochyb.
DRUHÁ
MĚSTSKÁ ŽENA (čte;
když dočte, klesnou jí ramena): Máš pravdu. Zrádce a
lotr. Zločin, jenž nemůže
být omlouván.
ZIKA četl jí přes rameno;
když dočti, odplazí se
mlčky stranou.
MATOUŠ
(vzal dopis od ženy): Vraťte se do města,
svedení ubožáci. Uklidněte
se sami a nabadejte ke
klidu každého. Věc naše není
ztracena, pokud ji nese na svých plecích on ukáže
na Lazara; s ním žije, s ním teprve padne. Zikovi. Ale ty,
rozkolníku, varuj se střetnouti
se se mnou ještě
jednou; jako že jsem Matouš a že v mládí mával jsem nad hlavou
nejtěžším
perlíkem, neodejdeš z té setkané živ a zdráv. Zajde do kaple.
ZIKA
(nenávistně):
Mnoho zbytečných řečí, kmocháčku. Až se naposledy utkáme, kdo ví, kdo
bude míti pak poslední
slovo: starý-li či nový vůdce.
Zástup odchází i se Zikou. Z
něho povystoupí
poněkud.
MUŽ
ČERNOVLASÝ A VOUSÝ:
A přece říkej si kdo chceš, co chceš, bohatýr byl zabitý Ryška. A jak
si šumně
uměl zahulat! Dobře bylo býti s ním, dobře bylo u něho. Nikoho
nezarmoutil. A
rád nás měl, třebas nás zradil.
Několik hlav ze zástupu
svědčí souhlas; VŠICHNI:
zacházejí pak na levo.
Scéna chvíli prázdna; pak
vystoupí z vnitra kaple.
LAZAR se svitkem papíru v
ruce a za nim MATOUŠ,
oděný ve vojenský plášť, s vojenskou čapkou na hlavě.
LAZAR
(nalomený, oči
hluboko zapadlé planou horečně): Setmělo se tak, že
nevidí uvnitř člověk člověku
do tváře; tím méně přečteš slova na papíře. Tedy pamatuj, co jsme
smluvili.
Vsedni na koně a přímo do Lukanova.
Obojí křídlo nutno
posunouti do zadu a co
nejdříve… okamžitě… aby se
vyrovnala fronta. Levé dříve… jest méně kryté, aby ses vyhnul obchvatu.
Tak se
zachrání, co se ještě zachrániti
dá; a pak ovšem co
nejdříve vyvoláš rozhodnou bitvu. Zde přistupuje k hranici a rozevírá
svitek
papírů máš poznámky a podrobné disposice, jak jsme je spolu
vypracovali. Dává
mu papírový svitek. A sám určitě jsem zítra ráno u tebe… bít se buď do
smrti
nebo do vítězství. Dnes večer a v noci zařídím všechno, co je nutné,
v hlavním
městě; a zítra a všecky další dny patřím vojsku a tvému
táboru. Ano… ještě
něco chtěl jsem se tě zeptat: co soudíš o zradě Ryškově? Míním: proč že
zradil?
Myslíš: ze zištnosti?
MATOUŠ:
Ne… určitě
ne. Nebyl nikdy lačný peněz a ostatně: neměl jich potřebí. Měl vždycky
dosti a
nyní více než jindy.
LAZAR:
Tedy z
ctižádosti? Slibovali mu důstojenství, vysoký úřad v dobyté
zemi?
MATOUŠ:
Ani tomu
nevěřím. Nebyl ctižádostivý. Nestál o hodnosti. Toužil jen po
oblibě u
lidu; a té měl vždycky s dostatek; a rostla ještě v poslední
době.
LAZAR:
Tedy nezbývá
jiný výklad než ten, který mne napadl ihned: z nenávisti k mé Myšlence.
Nenáviděl ji tak – tak byla mu
odporná – že nesnesl ani
představy jejího vítězství; a zcela se oddal první příležitosti, která
mu
slibovala, že je znemožní.
MATOUŠ:
Také já si
tak jeho zradu vykládám. Představa, že bys ovládl svou myšlenkou
Zástupy… že
Zástupy byly by jejím ztělesněním, plnila ho zlobou šílenou. Raději
všecko než
to, byť čest při tom ztratil. Snad by byl skončil sebevraždou, kdyby
byla
zvítězila tvá Myšlenka v Zástupech.
LAZAR:
Myslíš, že
řevnil na mne… na mou osobu?
MATOUŠ:
Ne. Na tvou
myšlenku: na myšlenku kázně, míry a nutnosti. Obžerný
nevázaností byl od dětství a nesnášel ani představy opratě nebo udidla.
LAZAR:
Víš, že
minutu před smrtí na polo
se přiznal ke své zradě? A
že ji zdůvodňoval nenávistí k mé Myšlence. A kdybych
i zrazoval Zástupy,
doslova pravil, i to dalo by se omluvit mou bezdnou nechutí k tvé Lžimyšlence.
MATOUŠ:
Mluvil asi
pravdu. Zrady v obyčejném slova smyslu – zrady
zaplacené – schopen
nebyl. Nedovedl býti zaprodancem nikoho; měl příliš živé cítění osobní
nezávislosti. Přes všecky jeho hříchy nebyl to lotr nebo podlec. Lid
jej
zbožňuje i teď; a lid se v těchto věcech nemýlívá.
LAZAR:
Nezabil jsem
tedy ničemu a podlce, nýbrž… soupeře… a konec konců skoro
protichůdce na
zeměkouli myšlenkové?
MATOUŠ:
Skoro se tak
zdá… Ale nemuč se tím. Bylo to nutné pro Myšlenku, kterou miluješ nade
všecko;
a proto je to dobré a ospravedlníš to kdykoliv před kýmkoli… i
před soudem
lidu.
LAZAR
(s úsměvem):
I před soudem lidu… Ten tedy pokládáš za největší nebezpečí, jež mne
může
postihnout?
MATOUŠ
(nechápaje jeho
ironie):
Já sám budu ti tam obhájcem a přesvědčím
všecky o tom, ne soudit že tě mají, nýbrž děkovati
ti
za ten čin: bez něho byli by znova raby.
LAZAR:
Měj dík za
dobrou vůli; nejsem opravdu lidmi zpovýkán;
a děkuji
ti proto upřímně. S
úsměvem. Jenže
bojím se, abych nevyhledal soudu, kam bys nebyl připuštěn jako můj
obhájce… ani
ty, ani kdo jiný. Ostatně ještě slovíčko, můj milý, než odejdeš. Nevím,
spatříme-li se ještě jednou, a nerad bych obtížen jím sestoupil po
případě pod
zem. Tolik ti tedy chci a musím říci: odpadl jsem od Zástupů nitrem i
já. I kdybych
vyšel zdráv z boje, neúčastním se života v nich více… Porušil jsem
základní
zákon jejich skladby: vraždil jsem ne z podnětu Myšlenky, jako nástroj
její a
měrou nutnosti, nýbrž v záchvatu vášně soupeřské, téže vášně, která
vtiskuje v
krčmě do rukou nůž dvěma opilým vojákům, řevnícím na sebe pro jednu
milenku.
Vyloučil jsem se z nich činem svým sám; a více ti ještě řeknu: ztrativ
je
nalezl jsem sebe.
Žiji svůj úžasný
objev: život ve vlastní
osobě a nemohu mu dohlédnouti
posud konce:
strašlivější a strašlivější, nedozírnější a nedozírnější, vlní se přede
mnou…
jako řetěz velehor, jako hladina rozbouřeného oceánu, jako bezmezná
plocha
travné stepi. Po prvním rozjásání z radosti, že jsem nalezl sebe a své
osobní
lidství, padla na mne i celá kletba mého činu: mého zločinu. Nalezl
jsem nad
sebou své mravní nebe o milionech a milionech hvězd, z nichž každá je
svět
zázraků, ale toto mravní nebe dolehlo zároveň na má bedra jako klenba
zříceného
chrámu… a hůř a víc… o to víc, oč je větší nebe než-li chrám. Drtí mne
hůře než
červa: nemohu ho unésti.
Zločiny, smějí-li se vůbec
konat, smějí se konat jen neosobně z rozkazu Myšlenky, jejími
neosobními
nástroji… měrou nutnosti, jak jsem vás učil. Zabíjeti
směji jen děti Zástupů pro Zástupy.
Ale i tato nauka
smí býti vyslovena jen
někým, kdo je v Zástupech a myslí z nich a za ně. Nyní, kdy
jsem mimo ně,
i ona jest již zločin; a na mou hlavu padnou i všecky zločiny Zástupů…
i ony
oprávněné po míře nutnosti, aby zabezpečily jejich život. A přece: není
jim
vyhnutí a nebude jim vyhnutí. Já sám přijdu zítra ráno na frontu a budu
bíti i pobízeti, aby bili
Zástupové. Nesmím dopustiti
a nedopustím, aby
myšlenka Zástupů byla utopena v krvi… dost na tom, že byla již zrazena
jimi
samými.
MATOUŠ:
Ani já toho
nedopustím, přísahám ti.
LAZAR:
Ale pak – po
rozhodnutí – vezmi si je na starost ty.
A vychovávej je zvolna…
krok za krokem. Ryška byl bohatýr po přání srdce jejich; vyjdi tedy od
něho;
očisti jeho osobu i její poselství – a začni
pak od ní. Nevěřím
již, že je země zralá pro Zástupy nebo Zástupové že jsou zralí pro
zemi. Chtěl
jsem překonati jimi
Boha… jíti
přes něj nad něho… a hleď, jak ukrutně se mně pomstil: nemám již víry
ve svou
Myšlenku. Zapláče.
Nevím již, je-li
užitečná člověku a vyřešil-li se v ni smysl a účel jeho bytí na zemi.
MATOUŠ:
Pokoj s
tebou, trýzněný a dobrý. Věřím, že nalezneš na
bojišti – tváří v tvář
strašné skutečnosti – zase svou víru, svou jistotu,
své sebevědomí.
Hleď, skutečnost sama často rozřeší, s čím se bije mozek marně léta a
léta a co
mu uniká jako stín ruce člověkově. Plna mátoh je duše člověkova
a běda
tomu, kdo jim propadne: dna pak nedopadne, pevné půdy pod sebou
nezachytí.
Vnější svět, zdá se mně, je proto, aby rovnováhu držel těmto
nebezpečným
močálům a třasaviskům a odváděl od nich. Rozbíhej se
přičinlivě a pracně
po něm, bojovně a s celým úsilím… a tvé nitro se zcvrkne
v pokojnou mělkou studánku nebo dobře roubenou studnu… obojí neškodnou
a
prostou nebezpečí, že se do ní zřítíš a v ní utoneš. Skutečnost a jenom
skutečnost: není jiného léku chorému lidskému nitru. I na tobě se to,
věřím,
osvědčí.
LAZAR:
Zapomínáš, že
skutečnost to je, co mne drtí… nejskutečnější skutečnost: má dvojí
vražda…
jedna dokonaná, nedokonaná druhá. Mé nitro se vtělilo v tuto skutečnost
a
ukázalo mně svou přestrašnou tvář, o níž jsem neměl potuchy a pod
jejímž
pohledem nyní kamením. Můj vlastní hluboký život… můj pravý život,
zasutý
hluboko, k nedohlédnutí i k nedotušení
hluboko
pod mým posavadním lžiživotem
i položivotem,…
přistoupil ke mně a odhalil se mně; a já se chvěji děsem tak mocným, že
první
chvíli byl až mámivě sladký. Jsou v něm síly a mocnosti, které mne
chvátí a
táhnou a lámou a drtí zároveň: nebe i peklo, ráj i zatracení,
žár i led,
zrod i smrt v jediném změteném útoku. Kdy a kam se jimi protápu?
MATOUŠ:
Vidím již,
že dvojí boj tě očekává: se sebou samým i s vrahem
válečným; s
nepřítelem vnitru i ve světě vnějším. Tím líp.
Statečný počtu se neleká; a pobít dva jest více než pobít jednoho. A
snad až se
vrhneš na jednoho z nich některý blízký den na poli válečném, vyrovnáš
se pak
snáze i s druhým. Krásná veselá honba nastane nám,
doufám, co nejdříve;
a taková honba rozjařuje krev a ta pak, omlazená, odplavuje ze srdce
hoře a z
mozku šílenství. Zdar jí!
Podává mu ruku; odběhne ke
koni, vsedne na něj a
odkluše po silnici.
LAZAR:
Zdar jí! Zdar
tobě, zdar i mně; zdar nám všem!
LAZAR chvíli v dumách sám
před hranici, zhřívaje
si na ni ruce. Pak z leva zpoza kaple.
DOBRÝ
BÁSNÍK (oblečený
jako voják a zdravě po vojensku): Dobrý
večer, diktátore.
LAZAR:
I tobě, můj
milý poeto.
DOBRÝ
BÁSNÍK:
Důležitou zprávu z pole ti nesu. Zachytil jsem před dvěma hodinami
špeha a
opatřil důkaz pro to, co se posud šuškalo jako podezření: že Ryška byl
srozuměn
s nepřítelem a zrazoval tebe i Zástupy. Vyprosil jsem si od
svého
velitele, abych sám směl ti podat o tom zprávu.
LAZAR:
Díky, milý
poeto. Ale důkaz proti Ryškovi byl již získán před tebou odjinud: o
činech jeho
nemáme, já a Matouš, od rána již pochyby.
DOBRÝ
BÁSNÍK: Tím
lépe pro vás… pro mne tím hůř. Neprotiví se mně nic víc v životě než
býti druhý
tam, kdes chtěl a měl býti první! Pozdraví a
má se k odchodu.
LAZAR
(zadrží jej pokynem
ruky):
Ne, zůstaň ještě minutu a přihřej se u ohně; pohovořiti
si s tebou toužím. Poslední dny mnoho vzpomínám
na tebe. A jedno tvé slovo nejde mně z hlavy: to ono, jež jsi pronesl
tehdy,
kdy jsem vymítal starého soudce ze Zástupů, protože nebude se v nich souditi. Tvůrce soudí se sám ve
svém díle, pravil jsi
tehdy: své staré já v něm popravu je a nové zakládá a ospravedlňuje; a
činí tak
v každém novém díle až do konce života. Pamatuješ se?
DOBRÝ
BÁSNÍK: Ovšem;
věřím tak dodnes. To právě je mně jediná radost tvorby a není jiné mimo
ni.
Stále nad sebe růst; svůj včerejšek přerůstat a odsuzovat a odvrhovat;
svého
zítřka, lepšího, silnějšího, se dotvořovat! Jiní, slaboši, čekají jej
darem od
osudu nebo od náhody; a přijímají jej opravdu od nich, bez radosti, bez
užitku…
den, prázdný a mrtvý jako kterýkoli jiný před ním. Tvůrce opravdu silný
dává si
jej však sám jako odměnu svého vítězství: porazil a popravil něco, na
čem lpěl
třebas ještě včera celým svým srdcem. Jako mladý smrk v lese stále
zelený jest
pravý tvůrce: roste stále nad sebe… přímo do výše, rovnou k hvězdám; a
nové
svěží větve, vyšší a vyšší, strou se nad starými, nižšími, odumřelými
nebo svadlými.
LAZAR:
Krásně,
protože správně a věcně jsi to řekl. Popravovat svou minulost, růsti nad ni, přerůstati ji bojem
a zápasem… ano, rozumím tomu snad také trochu, můj milý, třebas nejsem
básník
ani umělec; neboť v žár jejich a touhu jejich a spění i
dychtění jejich se
vmysliti dovedu z nitra nitra
svého, jež bodá stejný žár a rozkřidluje stejný tlak a stejná tíseň.
Jenže
hmota, v níž pracuji a již hnětu a tavím a přetvářím, jest,
zdá se mi,
tvrdší a vzpurnější než hmota jejich: slovo, kov nebo kámen.
DOBRÝ
BÁSNÍK: Dobře
jsi řekl: cosi vzpurnějšího a nepoddajnějšího hněteš, ale také
něco
prchavějšího a proradnějšího a proměnlivějšího; neboť i to i
ono jest živý
člověk. Odtud tvá složitější, temnější muka.
LAZAR:
Hmm… mnoho dovedeš uhádnouti. Po pause. Ale
řekni mi, jak jest s tím, kdo
příliš přiložil srdce k dílu svému, příliš si je zamiloval, takže
nemůže nad
ně… uzavřený v něm a jaksi opsaný jím.
DOBRÝ
BÁSNÍK: Ten
není a nebyl pravý tvůrce. Hrál si s hmotou, miliskoval se s ní, utonul
v ní a
zemře jako její zajatec. Pravý tvůrce miluje své dílo, ale nesmilní s
ním.
Miluje je jako podobenství jiných, příštích a větších, ale odvrací se
od něho,
pokud jest cosi uzavřeného a hotového a ztvrdlého v pevné hrany i
plochy. Ono
stupňuje jeho síly; neotupuje jich však, aniž jich uspává. Pravý tvůrce
tvoří z
ducha a jeho svobody a dotvořuje se svobody větší a větší. Ani
Bůh,
nejvyšší tvůrce, nemůže si vésti
jinak: i on tvoří,
aby se dotvořoval svobody vyšší a vyšší.
LAZAR:
Jak podivné
slovo jsi řekl! Dotklo se mne jako rozžhavené kleště syrového masa:
zakouřilo
se pod ním a zápach spáleniny pluje ještě vzduchem. Ano, dotvořiti
se nejvyšší svobody… vší svobody dostupné zde člověku na zemi. Ano, máš
pravdu…
to a jen to je účel tvorby.
DOBRÝ
BÁSNÍK: Dostoupiti
výsostnosti takové svobody jest jako vystoupiti
na velehoru: obojí jest nemožné bez zápasu, bez
sebepřemáhání a sebezapření.
LAZAR
(v dumách):
Rozumím ti: svobodu duše si zachovat… víc: množit ji stále a stále tím,
že
dovedeš se odtrhnout od toho, co jsi miloval, a přiklonit k tomu, co tě
posud
jen děsí jako lezce vrchol hory, nad hlavu jeho do nebe a jeho mračen
vržený. A
chvíli-li staneš a zaváháš a lítost-li tě přemůže se sebou samým, veta
po tobě:
zbabělec jsi pak a lenoch, a ne tvůrce. Nadlidského cosi žádáš od
tvůrce.
DOBRÝ
BÁSNÍK: A
právem: není věc lidská tvořit, nýbrž božská.
LAZAR
(po pauze):
Hleď, poeto, žernov, který mne kruší a drtí. Zradil jsem své staré
dílo… své Zástupy;
odpadl jsem od něho, když jsem se napil nové divoké svobody svého
nového
vlastního živočišného já. A přece: ohlížím se za ním a nemám odvahy žít
na
novém a tvořit z nového. Staré mne drží a já lpím na něm; a jsem sama
lítost,
sám zmatek, sám přelom a sama bolest: někdo, kdo spustil se
starého a
nedopadl posud nového – visalec na shnilém provaze,
jenž se již již
trhá – obrácený tváří svou tam, odkud jest vytlačena
odkud musí utíkati.
Staré mé já drží mne nejinak než
nemoc nebo lupič, vrah nebo žena cizoložná.
DOBRÝ
BÁSNÍK: Nech
tedy svou lítost a svou bolest v jeho drápech jako Josef Egyptský plášť
v rukou
Putifarčiných; a nahý běž za novým. A kdyby na poušť bylo ti běžeti… běž; a kdyby do smrti,
běž; i tam jest svoboda.
LAZAR
(podávaje mu ruku): Snad tě brzy opravím
nebo doplním; a řeknu
možná: jen tam jest svoboda.
BÁSNÍK exit.
Zatím doptala hranice; a
hluboká hvězdná noc zimní
se rozklenula nad zemi.
LAZAR
(zahledí se do nebes): Jaké ticho a přece:
jaký život za ním! Jaké
hlubiny života… hlubiny k nedohledění a nedomyšlení… Víry
hlubin a
propastí, vklíněné jedny do druhých a všecky do něčeho, čemu není ni
jména ni
představy. A On? Kde jest On? A kdo jest On? Je víc než ta strašlivá
harmonie
oné bezejmenné věci? Nebo: umělec-tvůrce, nekonečně vyšší a mocnější
nad tvůrce
člověčího rodu, ale přece v podstatě týž: s žárem neúkoje v srdci,
s ostnem
dychtění v hrudi, jak o něm hovořil právě básník? Přesáhající své dílo…
nezajatý jím a neopsaný jím… snící sen dokonalosti stále vyšší a vyšší
a
napínající se za ním jakoby napietím
hrdla, jež
žízní, nebo vzbouřeného udýchaného trupu na nohou toho, kdo běží?
Ale pak: proč
nechápe a nerozumí mně,
který chci-musím jíti
také nad sebe a za sebe… toužiti
po nemožném a neskutečném a nadpřirozeném… vyvolávati zápas s Ním, neboť
jsem utvořen obdobou k němu a
podobenstvím s ním? Zamítá-li jako lidský umělec-tvůrce staré a nižší a
užší a spoutanější
a touží-li dotvořovati
se stále nového a nového a vyššího a volnějšího… stále volnějšího do
nekonečna…
dotvořuje-li se sám své plné svobody: proč tresce pak takovou touhu v
lidské
hrudi? Jak může poutati
a otročiti
člověka, do jehož duše vložil svobody žízeň a žár? Temnými úzkými
zákazy a
příkazy vázat jej, když sám své rozbíjí a rozbíjí novými a
novými činy?
Což není každý opravdový tvůrčí čin popřený starý zákaz a překročený
starý
příkaz?
Deus absconditus.
Bůh ukrytý! Jaké strašné slovo, jaká děsná představa, jíž teprve nyní
rozumím
zcela! Zápasit s Ním jsem chtěl, ale on se mi vymkl a rozplynul: unikl
do
nevidomá, do nečití, do nepostřehu,
do nepomyslna. A víc:
pevnou půdu pod nohama mně urval a nejen
půdu pod nohama… samo mé nejvlastnější nitro mně odcizil a novým
zaměnil. Mé
rány na Něho zamířené obrátil proti mně: a ony dopadly na mne
a rozdrtily
mne. Mé staré já, které mne neslo, zjihlo pod jeho dechem jako roztává
led na
řece pod sluncem březnovým; a propast černých nevyzpytných vod
se
rozvlnila pod ním, a já nejsem na nich víc než člunek svadlého
a spadlého lístku jasanového nebo vrbového, pohra vln a větrů, pavoučí
síť,
jejíž strůjce zahynul a která se zmítá v průvanu dveří, čekajíc prvního
silnějšího závanu vzdušného, aby ji protrh
a smetl…
vzdálenost půl pídě od zmaru a nicoty.
Ó jsi, jsi… jsi mi
na blízku… nade mnou,
pode mnou, kolem mne, všude… ty, Bože ukrytý, ukrytý snad proto, že
příliš,
příliš zjevný a projevený. Nevidím-li tě, jest to pro totéž, proč
nevidím
světla: viditelné činí všecky věci zemské i nebeské a proto
musí zůstati
neviditelným. Nemohu přece sténati
hluchotě, svíjeti se
před prázdnem, domlouvati
se s němotou: již proto musíš být a naslouchati
mně a rozuměti mně a objímati mne… Potřebuji Tebe a
proto jsi. Jen cestu musím
nalézt, po níž tě dostihnout… jen křídlo musím si vytvořit, na němž k
tobě
vzletět.
Není cest ujetých,
jinými prošlapaných,
které by vedly k Tobě; nezbadanou a novou drahou… výronem nejvnitérnějšího úsilí duše,
drahou blesku, vyrovnávajícího
nejmučivější přepietí
vnitřní, chceš býti hledán a nalézán.
Sám tvůrce svobody novou a svobodnou tvorbou chceš býti uchvácen… ne:
stále
znova a znova uchvacován, neboť uchvácen by v jednu vteřinu, druhou již
se
vyvíjíš svému uchvatiteli.
PETR
(vystoupí z prava z poza
kaple):
Máš
pravdu: nalezl jsi Ho již, neboť mne posílá Jeho prozřetelnost, aby ti
dokázala, že není vteřiny, které by o tobě nevěděla a které by na tebe
nemyslila. Hleď, na procházku jsem si vyšel do zimní noci, nemaje
tuchy, že se
mohu s tebou někde setkat; a ona řídila mé kroky k této kapli, k níž
nikdy
nechodívám, které jsem nespatřil snad déle dvacíti roků. A jak se k ní
blížím,
slyším tebe sténajícího, tebe volajícího po Něm.
LAZAR:
Ne však tak,
jak jsi uvyklý slýchati…
ne po tvém způsobu. Byla-li
i slova táž, smysl jest přece různý.
PETR:
Naopak:
způsoby mohou býti různé, smysl jejich jest přece týž. Lačníš a toužíš
býti
nasycen, žízníš a toužíš býti napojen; jsi umdlelý a toužíš býti
posílen. Jsi
jako všichni zesláblí a zrazení a zbloudilí v tomto údolí
stínu a smrti;
potřebuješ pomoci a voláš proto po ní a po Něm, neboť není jí jinde než
u Něho.
O pojď, pojď se mnou hned; obejmu tě a podepru tě a dovedu tě k Otci i
k matce,
kterou jsi zradil a urazil: odpustí ti… nezoufej; srdce její je veliké
a není v
něm zlosti ani hněvu ke kajícníkovi; jen slitování a milosrdenství se
zbloudilým.
Všecko, oč usiluješ, rozřešila ona již před staletími, již před
tisíciletími…
osvícena přímo Duchem svátým. Všecko, co zmítá vámi, dnešními lidmi,
jako vítr
nebo bouřka, co stoupá ve vás jako kvas, až křičíte
v úzkostech, abyste
nebyli jím roztrženi, ona dávno již ve svých článcích věroučných a
příkazech
mravních zvážila, změřila, vytříbila a závazně a právoplatně vyložila.
Bůh sám
zjevil jí pravdu o těch věcech i všech ostatních, které vám posud ani
na rozum
nevstoupily; a proto jest v její svaté nauce všecko správné a neměnné
až do
skonání času… pravda naprostá a úplná.
LAZAR:
Vari! Odstup ode mne!
Nevěřím v tvou církev ani v její
hřbitovní nauku. Nevěřím ani v tvého mrtvého a mrtvolného boha, který
rozřešil
všecko jednou pro vždy a předkládá to a bude předkládati
do skonání světa lidem k trpnému mrtvému věření, ztvrdlé na kámen.
Hledám jiného boha,
ne který by mi dal
klid a nasycení a napojení a podporu… ne: novou ostruhou nové
tvorby jenž
by mi byl. Po svobodném živém Bohu, věz to, svobodných živých lidí
toužím,
který by byl důvodem a smyslem mé nové tvorby, jímž bych se dotvořoval
svobody
vyšší a vyšší. Bůh tvůj jest bůh mrtvých a církev tvá jako v hrobce jej
zazdila
a ukazuje jeho zvraskalou
balsamovanou
mrtvolu. Mého jest možno nalézti
jen svobodou na
svobodě… mimo ujeté koleje vašich starých cest. Ty vedou sice všecky do
Říma,
ale ani jedna ne k Němu.
PETR:
Mýlíš se. Jest
Bůh kázně a bázně, trestající každý hřích až do třetího a čtvrtého
kolena; bůh
hněvu a msty nad viníkem, který se nekaje: tomu strojí oheň věčný,
jehož
plameny nepohasnou; v něm bude pláč a skřípění zubů… celou nekonečnou
věčnost.
LAZAR:
Ne, jest jen
Bůh lásky, tvorby, svobody. Je nekonečný proud ohně a větru, který duje
a teče
věčným jarem světa… neslábnoucí a nechabnoucí nikdy… stále rostoucí,
stále se
množící ze sebe svými tvůrčími výboji. Proudí stále nespoutaný nejen
jarem
přírody a jarem vesmíru; i věčným jarem duše lidské i duše národů a
duše
lidstva. Mým srdcem duje tuto chvíli tak mocně, až pučí a vyrůstají z
něho
křídla nebo plachty k letům tak nenasytným, že nepostačí jim ani oceány
vod ani
oceány vzduchu.
PETR:
Pošetilče! Ne…
hůře… nebezpečný blouznivče a zbloudilče! Vzteklý, divoký blázne!
Proklatá
tulácká krev tvých rodičů-vyvrhelů bouří v tobě a kypí a rve tě za meze
řádu i
kázně, zákona božího i lidského. Odbojníče,
vzbouřenče a zločinče již kletbou narození! Běda mně! Marně jsem krev
tvou
krotil do pokojného zákonného toku; marně káral a vázal a těsnal
v pevné
kamenné břehy. Nedokázal jsem toho! Kletba tobě, rozkolníče
a odbojníče po hříchu
dědičném… Starý Adame,
neohrožený a nevykoupený obětí Kristovou!
KAT
(vystoupí z levé
strany poza
kaple; se zdvořilou ironickou úklonou oběma):
Poslouchám, ukryt za rohem kaple, již hodnou chvíli vaši disputaci, ale
čert
mně vem, rozuměl-li
jsem z ní slova. Jako byste byli
dva rabíni a hádali se hebrejsky. Lazarovi.
Svoboda… svoboda… to slovo slyšel jsem tě stále opakovati,
a to jest konečně to jediné z tvého volání a nářku, co jsem pochopil.
Svoboda… ano… to je
veliká a svátá věc,
rozumí-li se jí správně. Všichni toužíme po svobodě… Každý, v kom tu
touhu
neudupali hned od narození… velebný pán odpustu nic ve zlé; a i v tom
zabouří
občas a vylije se z břehů. A nemůže tomu být jinak: je to
svátý hlas
přírody, kterého nepřehlušíš deklamacemi o povinnostech a jak již se
jmenují
všechny ty pastorské vynálezy s královeckými
patenty.
Vystrč ji dveřmi a oknem ti vleze znova do sednice; a ne-li oknem,
jistě
komínem.
Svoboda, svoboda v
pravém krásném smyslu
slova, jest jen u nás. Jen u nás, pod starým panovníkem, který
nepanuje
ani nevládne; ve společnosti, která nevěří ani v boha ani v ďábla, ani
v nebe
ani v peklo, která svrhla se sebe všecka pouta a všecky okovy:
jež se
osvobodila úplně pro požitek. Jezme a pijme, neboť zítra
zemřeme, a budeme
ležeti pak mrtví na
vždy… slepí a hluší a němí a
nevědomí všeho, co bylo, jest a bude.
Ale ovšem požitek
může a má býti i jiný
než pouhé jídlo a pití: i ženy i umění i věda i filosofie a
konečně i
náboženství může jím býti – zůstává-li požitkem.
Svobodu požitku… tu
ti tedy nabízím nyní znova v hodinu dvanáctou. Jak krásně bude se ti žíti v státě, který nemá nic na
práci než střežiti, opatrovati, zabezpečovati požitek každému
jednotlivci zvlášť i všem
vespolek. Stát pro blaho každého z vás i všech! A opatřuje vám největší
možné
množství požitku… všechen požitek, kterého jest možno dnes vůbec
lidstvu dosáhnouti!
Není liž to ráj na zemi… skutečný ráj na zemi,
o němž tys pouze blouznil a snil?
LAZAR:
Odstup! Tvůj
ráj páchne mně příliš chlévem.
KAT:
Chlévem nebo
salonem… obojí je slovo a tys jeho otrok a blázen: lapáš zvuk
a uniká ti
věc. Ale tato moje věc jest jediná skutečnost země a to, čeho jediné na
ní jest
potřebí.
LAZAR:
Skutečnost
snad, ale ne jediná; a přes to že skutečnost přece ještě lež.
KAT:
Hahaha, Lží jsou tvé sny
a touhy a tvé dychtění a tvé spění
v nekonečno a bezmezí.
LAZAR:
Snad; dnes
ještě. Ale zítra budou pravda a pozejtří
skutečnost.
PETR:
Pravda jest
jediné můj bůh a svátá církev jeho, v niž se vtělil a na níž
vylil svého
ducha; všecko ostatní je klam a mam a svod ďábelský.
LAZAR:
Oba odstupte
ode mne. Petrovi.
Oba jste lež: tvůj
mrtvý bůh i jeho ukáže
hlavou na Kata
živý ďábel. Tvůj bůh byl snad před několika tisíci let pravda a život,
dnes
jest mrtvý… přerostl vás dávno do dálav nekonečných; a ne mnohem více
jste z něho
zachytili než lem roucha jeho. Katovi.
A tvá svoboda požitku není ráj na zem s nebe stržený, nýbrž peklo z
hlubin země
na její povrch vynesené. Zítra skončí sebevraždou z nudy a
omrzelosti
života. Odstupte oba ode mne, pokušitelé příliš chytří i hloupí
zároveň.
Mrtvoly a pohřbívači mrtvol! Život… pravý život se vám vyhýbá jako
pocestný
zdechlinám na cestě jeho pohozeným.
KAT
(Lazarovi):
Jen abys pozdě nelitoval. V hodinu dvanáctou, řekl jsem ti, přišel jsem
za
tebou. Dnes ještě můžeš volit mezi svobodou požitku a svobodou smrti;
zítra té
volby pro tebe již nebude. Zbude ti jen nutnost smrti. Neboť věz:
ztracena jest
věc tvoje i Zástupů. Zrazeni jste a obklíčeni; a ani myš nevyvázne
zítra z
vašeho ležení bez mého vědomí a svolení.
LAZAR
(Katovi):
Odejdi co nejrychleji, dříve než mne svedeš, abych vpálil kuli do tvé
otročí
lebky, otče a učiteli vší zrady, kuplíři a zprostředkovateli vší
podlosti!
Nerad bych se poskvrnil tvou nečistou krví. Svobodna bude však moje
smrt i pak,
kdybych byl zítra s ostatními na jatky veden. Svobodný, věz to, otroku,
ve
svobodu obrátí i nutnost: i vnucenou smrt; nic otročího
nemá přístupu k duši syna Božího. Petrovi.
A proto odstup i ty, otroku jiného tvaru a jiného rázu… byť lepšího
zrna! Petr i Kat
zmizí každý v jinou stranu.
LAZAR chodí chvíli v dumách
před kaplí; pak vejde
do vnitř, zažehne svíci, která zbyla na oltáři, a v jejím svitu rovná a
balí
vojenské mapy a plány.
Po
silnici v právo postupuje do polí HOUFEC ozbrojených VOJÁKŮ
REVOLUČNÍCH,
táhnoucí na frontu, a zpívá píseň: U Cěsina
bembne bijom, u Cěsina
bembne bijom,
vojáčkové maširujom,
vojáčkové maširujom.
Dva, SLANKA a VOSTŘEBAL,
oddělí se od ostatních a
belhají se ke kapli; usednou na jejím schodě a vy zouvají se z bot.
Hned na
počátku hovoru LAZAR:, který svinul své papíry, vyjde na práh kaple a
ve tmě,
neviděn oběma vojáky, poslouchá jejich rozprávku.
SLANKA:
Pšakrev kamarád. Nohy
mám rozedrané do krve… tu do chodidla
díra. A přece nechci zůstat za ostatními. Chci a musím s nimi;
hanba
švencířům!
VOSTŘEBAL:
A já,
kamarád, omrzlé… jakoby ani moje nebyly… jakoby tam byl kus drva
nalepený pod patou.
SLANKA:
Mám v
pabouku ještě oharek od lojové svíčky. Hledá
jej a nalézá. Ááá…
dočkaj.
Zde svítí ještě rozžhavený suk na poleně. Rozpálím jej na něm a oba si
je
namažeme. Pak se nám půjde jako po másle. Znám to, kamarád. Mažou si chodidla rozehřátým
lojem.
VOSTŘEBAL:
Pravda,
lump každý, kdo krmí nohu. O velkou věc jde dneska. Hanba jirchářům,
kteří
vydělávají svou kůži za pecí nebo u verpánku. Dnes je třeba ji nastavit
raťátku
i svíčce: ať si ji provrtají, když je to těší.
Už kvůli těm dětem. Aby na člověka jednou prstem neukazovaly a neplily
po něm
jako po chacharovi.
SLANKA:
Pšakrev… pravdu mluvíš,
kamarád. Pro ty děti. My staří
bychom to už doplazili i pod volským gnutem.
Ale aby
jim bylo lépe. Aby žily jako lidi a ne jako ten dobyteček. Já mám doma
čtyři a
chalupa jako po vyhoření a máma topí slámou… a přece bych nezůstal doma
za nic
na světě… dla boga svientego!
Sehnal jsem pro ženu tři mírky kobzolí…
a pak hurtem:
zas
na frontu.
VOSTŘEBAL:
A pak:
aby bylo na zemi také trochu svobody a slunce a radosti, jak
tomu chce
diktátor. A světlo a teplo aby šlehalo ze Zástupů a šumně aby se v nich
žilo…
na radost člověku a jeho duši.
SLANKA:
Tak tak… kamarád. Ale
teď: hurtem za
nimi. Chce na právo
na silnici.
VOSTŘEBAL:
Ne tak…
ne tak. Dočkaj,
kamarád. Tudy na levo…
pěšinou přes pole a luka.
Nadběhneme jim. Vyznám se
zde dobře; každou mez zde znám, jako bych zde byl lány oral nebo brázdy
řepné
okopával.
Odejdou.
LAZAR
(hledí dlouho za nimi): Díky Tobě veliký!
Cestu k sobě jsi mi teď
ukázal. I nejmenšími a nejbědnějšími z ubohých proudíš a duješ nejinak
než
teplý vítr jarní suchým ještě lesem: a hle, uschlé větve se nalévají
pod Tvým
dechem mízou a pupenec ukazuje se tam, kde včera bylo jen drvo.
Jiskru ohně svého vrhl jsi do každé duše lidské, i nejtemnější; a
střežíš ji v mrazech
a ledech, aby nepohasla úplně; a rozdmýcháváš ji v požár v chvíli
příhodnou.
Jsi Hospodin, Bůh Zástupů; a strojíš jimi věčné jaro národů,
lidstva i světa.
Nerozuměl jsem slovu tomu ještě včera; dnes již rozumím.
Odchází k druhému koni o
lípu uvázanému.
Opona.
Část tábora vojska
revolučního, které leží polem
proti vojsku monarchickému, za časného šerého zimního jitra.
V něm SLANKA, VOSTŘEBAL,
POŠTOLKA, HVÍŽĎÁLEK, VOSÁHLO
a JINÍ vstávají, čisti si šaty, připravují zbraně: očekává se bitva.
Zatím se
baví tím, ze dráždi vojáky z nepřátelského tábora, kterého není ovšem
vidět a
jejž třeba si mysliti v
levé kulise. Vylézají občas
na násep zákopu, ukazujíce tam nepřátelům fík nebo vykřikujíce odtamtud
na ně
nadávky a posměšky, na něž odpovídají z levé kulisy jednotlivé HLASY.
PRVNÍ
HLAS Z MONARCH
TÁBORA: Ale dnes vám nameleme, lumpové. Takoví drnové
prašiví, takové selské
remundy proti starým královským vojákům? Kam se hrabete?
DRUHÝ
HLAS Z MON. TÁBORA:
Předvčírem večer jste za včas počuli
prach a vzali do
zaječích, vy drnohryzové. Ale dnes vás dostaneme a zvalchujeme vám
hřbety na
modro, jako že se Vantrok
jmenuju.
VOSTŘEBAL
(fík):
Tohle nám uděláte. Takových chacharů
jako jste vy
vymlátil jsem již z harend víc než mám prstů na obou rukách. Á dvěma
jsem hnáty
přelámal… ukazují je nyní na poutích… jděte se na ně podívat. Jeden
sedá v Czestochové na
stupních kostela.
SLANKA:
Vy takhle
pelešit se s metlami na to jste teplí… sviňáci. Ale postavit se někomu
čelo
čelem? Utečete dřív než na vás ruku napřáhne.
HVÍŽĎÁLEK:
Holenku, Hvížďálek se
tak hned někoho nelekne… Hvížďálek
neutíká před nikým. Já pán, ty pán… ale nedáš-li pokoje, Hvížďálek
tě dovede zkrotit… pšakrev…žena
něho budeš pamatovat
do nejdelší smrti.
TŘETÍ
HLAS Z MON. TÁBORA:
Ty sedmičko zelená… ty krejčiku
zaschlý… po hlase tě
poznávám… mekáš jako koza. když se jde prskat… Pamatuji se na tebe
dobře z
Ratiboře. Šil jsi tam v Umrčí
uličce a vídal jsem tě
shrbeného nad mými gatěmi;
kousal jsi nit zuby a
prsty měl jsi rozpíchané od jehly.
HVÍŽĎÁLEK:
Tak jen
pojď blíž, ty tlamo nevymáchaná, a krejčí k střihne ti na
kalhoty, že ti
to dvacet kamarádů neodpáře. Hvížďálek
se nebojí… Hvížďálek je
rytíř.
DRUHÝ
HLAS Z MON. TÁBORA:
Řekni raděj: vikýř nebo trychtýř. Smích.
POŠTOLKA:
Marné
řeči, kluci. Biti budete jako žito… leda by tentononc…
se stal, víme, nějaký zázrak.
PRVNÍ
HLAS Z MON. TÁB.:
Nalejvej někoho jiného.
Ten zázrak urobíme sami.
Pustíme do vás pár praskačů a budete žlutí od strachu. Baby se pak
vašich
kalhot nedoperou.
VOSÁHLO:
Ty ulejváku
mizerný… ty galganie…
Počkej jen, až přijde diktátor.
Ten vás naučí skočné; to bude taneček od podlahy… Takového jste se
svými babami
ještě netančili.
TŘETÍ
HLAS Z MON. TÁB.:
Diktátor. Chachacha. Jejich diktátor… a je to ten zelený pop z glineckého kláštera, který
zpovídal ženské po tmě ve
zpovědnici.
VOSTŘEBAL:
A váš
Ferdinand při světle v posteli a tak důkladně, až dostal z toho
francouzskou.
Nos mu již užrala… teď čeká na oči.
POŠTOLKA:
Marné řeči
kluci. Všivák je ten váš Ferdinand a zůstane, leda by… víme… tentononc… vyhrál. Pak by to
byla příkladně… tak říkajíc…
jiná případnost.
DRUHÝ
HLAS Z MON. TÁB.:
Vylez jen trochu ven, ty případnosti, abych ti… tak říkajíc… případně,
až tě
chytím… stáhl příkladně kůži přes uši.
HVÍŽĎÁLEK:
Až tu
nebudeme my. Před námi se ještě nikomu nestáhla kůže přes uši.
PRVNÍ
HLAS Z MON. TÁB.:
Ani zajíci ne?
TŘETÍ
HLAS Z MON. TÁB:
Jemu stahovali vždycky jen gatě
přes zadnici, když ji
mazali lískovým olejem, viď, rezavý náprstku.
HVÍŽĎÁLEK:
Podle
sebe soudím tebe; a každý cigán podle své planety hádá… pamatuj si to, chachare.
SLANKA:
Dost hoši…
netraťte s nimi řečí. Svíčkami je přivedete spíš k rozumu; jen ať jedou
dost
hluboko.
POŠTOLKA:
Marné
řeči, kluci; kmocháček Slanka
má pravdu, leda by… tak
říkajíc… příkladně… selhaly.
SLANKA:
Netlachej.
Svíčka neselže nikdy, má-li ji v rukou dobrý chlap a poctivý našinec. A
to jsi
přece, doufám aspoň.
POŠTOLKA:
Marné
řeči, jakože se Poštolka jmenuji… leda by, příkladně, udeřili na mne
moc silně.
Zabít se nechci dát… ne že se tak říkajíc bojím smrti; ale v zajetí
budu moci
třeba revoluci více prospět než mrtvý, položený na znak nebo ryjící
bradou a
prsty obou rukou zasněžené rozblácené pole.
Z prava
vystoupí MATOUŠ
oděný jako velitel.
MATOUŠ:
Dílu zdar,
hoši.
VŠICHNI:
Dílu zdar,
bratře-veliteli.
MATOUŠ:
Všecko v
pořádku?
VŠICHNI:
Všecko.
MATOUŠ:
Kde je
bratr-důstojník?
DŮSTOJNÍK:
Zde,
bratře-veliteli.
MATOUŠ:
Rozkazy máš
již od včíra večer. Jen
dodatek k nim. Vyčkáš druhého
raketového signálu karmínového, ne třetího, jak bylo původně určeno;
pak
vyrazíš hned vpřed a bodákem poženeš na vrch Holášek
a snažíš se zmocniti se
ho stůj co stůj. Bude-li ti
zle nebo půjde-li to ztěžka, vyžádáš si posily z reservy: rozestavuji
ji půl
hodiny na východ… směrem k Rybářům; střeží také přechod přes řeku a má
čtyři
děla.
DŮSTOJNÍK:
Dobrá,
bratře-veliteli; pamatuji každé tvé slovo a žádné nešlo mimo. Odstoupí.
Vyjde z prava LAZAR v
dlouhém šedém plášti, na rukávě diktátorský odznak.
LAZAR:
Hledám tě, Matouši,
déle půl hodiny; a rád jsem, že tě nalézám při práci, pilného dělníka
nad
brázdou schýleného, dříve než slunce vyšlo. Přičinlivé ráno věštívá
brzký a laskavý
večer o dlouhých stínech, které chladí rozžhavené čelo. Jak se chovají
Zástupové? Jak se jich dotkla zrada Ryškova, nad slunce jasnější nyní,
která,
málo chybělo, byla by nás vydala nepříteli spoutané na rukou i nohou
a podobné
dobytku, který vedou nevědomý na jatku?
MATOUŠ:
Nevalně;
nevěří jí ani nyní, a není člověka pod sluncem, který by je o ní
přesvědčil; a
snad kdyby Ryška z hrobu vstal a sám se obvinil, neuvěřili by mu. Pokud
byl
vůdcem, láli na něho, ale tak jako laješ na někoho, koho nemůžeš postrádati ani si představiti
jiným, než jest; a také dražší ti jest naposledy, že můžeš mu spílati. Byl jim, co bývá
zkaženým dětem otec marnotratný a
rozmařilý. Hýřivý otec milejší takové chamradi než přísný a spořivý:
ospravedlňuje její hříchy již předem, pouhým svým bytím. S tebou jako s
otcem
tvrdým, trestajícím a kárajícím nemohli býti nikdy důvěrní;
a toho ti
neodpustili a neodpustí nikdy. Jako na něm milovali a budou vždycky milovati to, že hlava jeho
nebyla výše hlavy jejich a že
dech jeho i jejich se mísil v jediný teplý oblak páry skoro zvířecí.
LAZAR:
Díky ti za
výklad a zvláště za jeho upřímnost. Teskně. A já tolik toužil splynouti s nimi! Já toužil býti
srovnán s nimi a v nich;
utonouti v nich a s nimi
společně se přetvořiti
ve vyšší útvar… buňka vedle jiných buněk
dávající ústrojí tohoto mého těla, tak nekonečně povzneseného nad ně
všecky.
Nerozeznatelný od ostatních jsem chtěl býti: jen jiskra vedle statisíců
jisker
na hvězdném pískovišti lidské oblohy! Ne víc než jeden plamenný jazyk
ohnivé
výhně, beztvarý a proměnný, krátkého trvání, který hned klesá
a se hroutí,
sotva byl zajásal své poselství světla… pozdrav modrému mlčení nebes.
MATOUŠ:
Byla jakási
ohrada mezi tebou a jimi hned od počátku; nebo zeď či mříž. Ale věřím,
že dnes
padne úplně. Den velikého splynutí přišel dnes pro všecky. Žár ohně
slévá a spájí,
co by se v chladu nesloučilo nikdy. Tu službu pouze nepřátelé mohou nám
prokázat; a dnes, uvidíš, učiní to.
LAZAR
(jakoby neslyšel): Nechtěli mne a
odmítali mne z temna svých pudů,
jakoby sobě odporného a neslučivého s nimi. Morovou nákazou byla jim má
osobnost, již chtěl jsem složiti
před ně, jako se skládávala
před oltářem obě! zápalná dlouho k němu nesená;
a popatřiti na ni
posledním pohledem, který se půl
loučí, půl zavrhuje. Matoušovi.
Rci, proč bojí se
osobnosti více než tyfu skvrnitého nebo
neštovic? Proč myšlenky?
MATOUŠ:
Protože sémě
myšlenky jiné… své vlastní… nesou snad již ve svých hlubinách a ono
pohne se v
nich a pudem se brání, aby nebylo smíšeno s myšlenkou jinou… v tomto
případě
tvojí. Snad jest třeba důvěřovati
více zástupům a býti
trpělivý; dobrý hospodář věří půdě: a více brání a méně
určuje, než jsi
činil ty.
LAZAR:
Díky za
upřímnost! Hořce.
Špatný hospodář,
nebyl jsem tedy dosti trpělivý, odposlouchati
z nich
jejich vlastní myšlenku a rušil jsem a křížil jsem ji myšlenkou svou
vlastní…
nebo dokonce: lžimyšlenkou.
Bůh sám chtěl jimi douti,
v nich působiti a zráti a plod z nich vyvěsti po
vzoru své vůle a záměru
svého… Bůh zástupů… a já se přel s ním o tento úděl jeho a
upíral mu říši
jeho a křížil záměry jeho. Máš pravdu: změněno musí to býti… odpomoci
od toho
na výsost jest potřebí.
MATOUŠ:
Dnešek
přinese změnu. Věci samy opravují a doplňují neustále člověka. Děje a
události
myslí více a plodněji než předrážděný mozek jednotlivcův… posedaný a
mučený
stíny, sny a mátohami a zmítaný horečkami, takže přepíná nad míru a
pravdu
všecko: své bázně, své naděje i tužby. Hleď, co by nám dvěma ještě před
rokem
bylo plátno, skláněti
se nad své nitro a hádati
z něho, jsme-li povoláni býti vůdci, vojáky,
pořadateli Zástupů? A hle, události přišly a odpověděly na otázky,
kterých jsme
nekladly. Nástrojů k něčemu, co nesly v sobě jako svůj smysl a
cíl, bylo
jim třeba; a obrátily se po lidech nejbližších a nejvhodnějších
i nalezly
nás a zdvihly nás z prachu silnice… kladiva a motyky, kalichy a
monstrance
přetavujíce a překovávajíce v pušky a bajonety. Není osobnosti
lidské,
která by znala svých možností; vnějšek jí jich zjevuje teprve, neboť
jen on umí
zabušiti dost naléhavě
na nitro, aby se mu musilo
otevřití a vystoupiti
z přítmí do světla.
LAZAR:
Máš snad
pravdu. Mladý a nezkušený, nedovedl jsem se snad dosti tázati
věcí a ještě méně čekati,
až otáží se samy. Nuže,
cítím, že i tomu jest nutno se přiučiti.
Odmítali-li
mne Zástupové, třeba vnutiti
se jim a vnutiti tak,
aby odmítnouti
nemohli. Tu vůli cítím nyní, jak žehne nad všecko mocně v mé
hrudi. Věci a
děje zjevují nám, jak pravíš, pravou naši vůli i povahu; ale pak třeba dovésti ji jim vtisknouti… ač
nechceš-li býti střepem a odpadkem lidským na smetišti světa. Ale dosti
řečí;
zdržuji tě. Jdi, dokonči svou obchůzku a bdi jen nad tím, aby
bylo plněno,
co a jak jsme nařídili. Jiného ani netřeba, ani není již možné. A
pak – pak:
na lepší shledanou! Las a místo její přejme již vyřešiti
věcem a dějům, které se daly právě na pochod za nimi. Na lepší
shledanou!
MATOUŠ
(podávaje mu ruku): Na lepší shledanou!
Dobře jsi řekl: čas sám již
pracuje nyní k tomu, aby nám ji brzy podal, nejinak čině než přičinlivý
hostitel, který připravuje hostu krmi a občerstvení. Odejde.
LAZAR
(vystoupí v dumách na
násep, obzíraje bojiště):
Ano, všecko mne sem tlačí… právě sem; všecko z
mého posavadního života sem mne tísní a vrhá. Tak po průtrži mračen
voda s hor
hrčící nesčíslnou stružkou hledá a nalézá koryta potočného, jež by ji
svedlo v
řeku a ulehčilo jejím přebujelým silám. Ano, zde jest má brána,
vyměřená mi a
vztýčena pra mne, byť jiným neviditelná, snad již od počátku světa…
veliký můj
otazník i odpověď na něj: buď můj východ z tohoto života nebo
vchod do
života nového.
Ale rozhodnutí o
tom odňato jest z rukou
mých i z mé vůle a položeno mimo ně… jako směr cesty z očí
člověka
oslepeného. To od chvíle, kdy jsi mi ty, Vítězný, vzal mou duši, dílo
mé tvorby
a vůle, silnou, odbojnou a hrdou, již cvikem odříkání a kázně jsem
vytvořil a
zdokonalil, a zaměnil ji za duši jinou, vzpurnou a nekáranou,
mne
neposlouchající, poddanou přírody a Tebe… jakož jest právě příroda jen
Tobě
poddána. Neunese břemene Myšlenky tato duše… zvíře příliš netrpělivé a
necvičené v službách soumarských; nýbrž v půli cesty složí ji jako nudu
a
obtíž.
Jsem nyní jako
mladý volek, který se
unavil v půli cesty a jehož poháněč zmátl se nad to na
křižovatce ve
směru. Porušený jsem až do dřeně kostí; a toužím jediné po tom, jak sníti jho
s šíje a sestoupiti do
hrobu… bez jména, bez rodu, bez vůle, určení
a poslání… nejinak než zvíře odpřažené
vchází do
stáje ke žlabu nebo k jeslím.
Nejsem nyní, kdyžs
mně podložil kohosi jiného a vyměnil mne za něho, více než věc, která
padá k
zemi tíhou, když ji byla vypustila ruka, jež ji posud držela; nebo
otrocký
stín, který stojí nebo ubíhá, jak káže předmět vrhající jej.
Několik
kuli, vystřelených po něm z nepřátelského tábora, hvízdne mu kolem těla.
Zvolna… zvolna… Nepřišla posud má hodina, ukvapení pomocníci osudu,
který zhrdá
vaší podporou. I on postupuje zvolna a nenávidí překotnosti svých
dobrovolných
přisluhovačů.
Sestupuje zvolna s náspu a
dojde k Vojákům, kteří dokončuji
svou výzbroj. Povšimne si mezi nimi SLANKY.
LAZAR
(Slankovi): Zdrávi došli,
příteli? Lojový oharék
prokázal dobré služby tobě i kamarádovi? Odřeniny na
nohách máte již zahojené?
SLANKA:
Odkud víš,
pane…
LAZAR
(s úsměvem): Vím i víc. Vím i,
kolik máš dětí i jakou
chalupu, jak jí v komíně vítr hvízdá a co žena tvá robí.
SLANKA:
A to víš o
každém z nás?
LAZAR:
Bohužel, ne…
jen o tobě. A to mám ještě z tvých úst. Nevěda pověděl jsi mně to
předevčírem
večer, když jsi se s kamarádem přezouval na stupních kaple v
polích u
Náklí. Ale loje tvého bych dnes, bratře, potřeboval; nohy mám
rozedrané… sotva
mne nesou. A nejen loje: víc: i tvého roztrhaného pláště, tvých gatí děravých, tvé čapky
ušpiněné… a tebe celého… tvé duše
pokojné a mírné přede vším, brachu. Chtěl bych se vysvleknout se všeho
svého a obléci
se do všeho tvého… co máš vnitř i vně sebe.
SLANKA
(hotoví se otevřít
batoh):
Posluž si tedy; dám, co mám. Zbyl mně ještě
ždibec; ale snad ti postačí na nohy.
LAZAR
(zastaví ho posunem): Díky; ale tak jsem to
nemyslil. Slanko,
nechtěl bys vyměnili si se mnou úlohu… na dnešek
alespoň? Zastoupil bych tě na dnešek; oblékl bych si tvůj plášť,
přehodil přes
rameno tvou pušku. A ty bys uviděl svou ustaranou ženu i nemluvně, co
jí u svadlých prsů
visí, i své tři dospělé a pak své políčko u
lesa, kde sázíváš na jaře k obzole,
i svůj chlév
s dvěma vyhublými kozami. Nepřistoupíš na tu dočasnou záměnu?
SLANKA:
Dla boga svientego…
ne! Sloužím naší věci a sloužím jí rád; kdybych byl chtěl odejít nebo
utéci,
stokrát jsem mohl. Ale já nechtěl, pane. Odešel jsem od ženy a od dětí,
protože
mne volaly Zástupy. I chudý má čest, pane.
LAZAR:
Nepochyboval
jsem o tom nikdy, můj milý; a kdybych byl pochyboval, byl bys mi
vyvrátil nyní
pochyby na vždy. Ano víc: jest možno, že jen chudý má čest. U něho
jediného
alespoň má cenu, neboť boháči není potřebí, prodávati
ji. Ale uvaž, že já jsem bez dětí a že, padnu-li, nebude po mně nikdo
plakat;
kdežto ty máš ženu a čtyři malé… a padneš-li, budou sirotami.
SLANKA:
A lépe jim
sirotami být než otce nečestného mít. A lépe bude, budou-li mrtvého
oplakávat
vlastní děti, než aby na živého prstem ukazovali děti cizí… jeho
vlastním na
stud a hanbu.
LAZAR
(k sobě):
Neoblomný! Neporušitelný! Bude tedy třeba jinak dojít k cíli. Jediný,
kdo zaslouží,
aby byl zachráněn, jest ten, kdo o to nestojí. Být bohem, tímto
pravidlem bych
seřídil. Proto tak těžko zachraňovat: co stojí o záchranu, nestojí za
námahu; a
co stojí za námahu, nedbá o záchranu. Odejde
na právo.
POŠTOLKA:
Marné
řeči, synci… nalejval
nás. Jistě to nemyslil do opravdy.
Ty Slanko, měl jsi mu
povolit; a složit mu na hromádku mundur
a flintu se
svíčkou a říci pak: Račte si posloužit! Co by byl pak dělal? To by byla
případnost, jaké tu příkladně posud nebylo… leda by se byl tak říkajíc
začal do
toho oblékat.
HVÍŽĎÁLEK:
Víte, já
jsem pro rovnost a říkám: já pán, ty pán… ale tohleto
přece pán nemá dělat. Já jsem taky rytíř, ale tohleto
bych nikdy nerobil. Když jsi komendant, tak buď komendant; a když chceš
být
moník, tak nebuď komendant.
VOSTŘEBAL:
A ne… on
to jistě myslil do opravdy.
Kdo ví, co jej hněte;
červ zahryzne se ti do srdce a život náhle netěší a vadne jako
snětivá
haluz. Já, braši, mu rozumím. Chudého tísní chudoba a bohatého
bohatství;
malého jeho malost a velkého jeho velkost. A všecko se
pronese, byť to byl
košíček jablíček renetových, neseš-li je daleko nebo přes kopce. A může
přijít
den, kdy závidíš sousedovi jeho mrviště, ne abys mu je uloupil, ale
protože
hledáš Jobovo místo pro sebe… neboť víte z Písma, že Job bydlil sice
v paláci,
ale stonat a umřít šel na hnůj.
VOSÁHLO:
Tak tomu,
synci, asi už bude. I nejsilnější dub se vyviklá, třesou-li jím stále
větry
nebo podrývá-li mu člověk kořeny. A do něho vraždou Ryškovou jakoby
opravdu
blesk udeřil; všichni říkají, že je jakoby vyměněný od té chvíle
a nesvůj.
Není to malá věc zabít člověka a zabít ho pro ženskou… a zradit sebe a
všecko,
co jsi hlásal, a vteřinou zvrátit dílo celého svého života. Nu, bude
tomu asi
už tak. Ale, uvidíte, ani pak se tak lehce nevzdá; ne… on není z těch,
kdož se
lehce vzdávají. A padne-li již jednou, padne jako věž; země zaduní pod
ním do šíra a mnoho
lidu i zvěře pohřbí pod sebou.
VOSTŘEBAL:
A možno
i, že jinak bude. Možno, že klesne ticho jako posečené obilí a měkce
lehne na
zem a měkce sní sebrán bude a odvezen do stodoly provoněné sluncem a
mákem; a dá
po smrti ještě mouku a chleba k nasycení mnohým. A možno, že
bude památka
po něm tichá a teskná jako po vlašťovce na podzim odlétlé:
několik vlídných prosluněných týdnů před mlhami a dešti podzimu a sněhy
a mrazy
zimy.
Ze středu scény vejde
DŮSTOJNÍK přinášející v ruce
složený papír.
DŮSTOJNÍK
(Slankovi): Tuto depeši doneseš
ihned, bratře Slanko,
hlavnímu veliteli, bratru Matoušovi. Spěchá to a
nesnáší odkladu; dáš se na právo a pak zadem našeho tábora na návrší doběšínské. Heslo: Se štítem
nebo na štítě.
SLANKA:
Musí-li to
být a kážeš-li tak, poslechnu; ale nerad, jako bych od mísy
polévky-česnečky,
čerstvě nalité a kouřící se přede mnou, do níž jsem lžíce posud
nesmočil, musil
odejít.
Rovněž ze středu LAZAR.
LAZAR:
A ode mne
vezmi si tento plášť. Má na rukávě odznak diktátorský a budeš ihned
vpuštěn k
bratru Matoušovi, bez průtahů a nezdržován.
SLANKA:
Ne, pane.
Nesluší se mi nositi
odznak důstojenství, jež není
moje. V tomto svém děravém plášti půjdu a ke svému praporu se vrátím,
dá-li
Bůh; a nesvléknu ho ani v životě, ani v smrti. Jako druhá kůže je mi; a
jen had
svléká svoji.
LAZAR:
Ale pak vezmu
si alespoň tvou pušku a tvé bodlo; škoda, aby zbraň zahálela tam, kde
nemůže jí
býti užito. Učiní
tak. SLANKA exit na právo.
DŮSTOJNÍK přehlíží vojáky,
šikuje je, dává poslední
rady a rozkazy.
LAZAR:
Jak trnitá
cesta k tomu, aby ses stal znova bezejmenný! Svatá nevinná tmo, jak
obtížný je
návrat do tebe! Jakoby ses, jednou byvši zrazena, varovala před tím,
kdo dovedl
opustiti tě. Nerada co
vydáváš… ale ještě neochotněji
přijímáš, cos jednou vydala světlu a jeho políbení zdrobňujícímu. Čistá
a cudná,
nepřijímáš ráda poskvrněného.
Ne, nedosáhl jsem
toho, po čem jsem
zapřáhl tak mocně: vnutiti
se Zástupům, splynouti
s nimi, bezejmenný vedle jiných bezejmenných v
nich býti, a slyšeti v
nich a cítiti
v nich a hmatati v nich
ten proud a tah, jímž duje v
nich a jímž prostupuje je jejich Bůh… znova jím objatý, znova jím
nesený, znova
v něm utonulý jako tenkrát: před vzpourou a odloučením a
svazků strháním.
Jakoby znali mé
nejvášnivější přání a
odmítali je vědomě, tak uzavírají se Zástupové přede mnou. Jak žárlivě
střeží
ten čestný dobrý vojáček Slanka
svou osobnůstku… ne
pro ni, nýbrž proti mně: abych mu jí neuloupil a neskryl se za ni
a neunikl
za ni… ostatním i sobě.
Karminová
raketa vyhoupne
se ve středu scény do kalného zimního úsvitu.
DŮSTOJNÍK:
Nástup; a
ku předu úprkem!
VŠICHNI:
Smrt
tyranovi! Hore Zástupy!
Hore
Zástupy!
LAZAR
skočí do řady k ostatním a žene se s nimi, v ruce pušku
s bodlem: Hore! Hore!
Opona.
Pláň s rozbředlým sněhem
nepatrně stoupající z prava
na levo, počátek kopce
Holáska, na který útočila před dvěma hodinami část vojska revolučního.
Na ní několik padlých
vojáků, mezi nimi LAZAR a
VOSTŘEBAL.
LAZAR
(probrav se z mdlob,
sténá):
Och, och, och, och! Zde tedy ležím a rána v
hlavě pálí a já celý pluji na jakési ohromné mlhavé řece, která se
houpe pode
mnou jako žebřinový vůz snopy obložený v kolejnici úvozu polního. A
celý svět a
celý život není víc než tučný černý mrak, který se zhustil a padl na
mne a
kolem mne a jehož lem se roztřepil do sněhových děr této kalné hlíny.
Jak
rychle vsakuje do ní můj život! Tisícerým rtem pije jej a ssaje
a loká!
Pít, pít, pít, pít!
A nikde studánky nebo
pramene; všude jen sníh se zemí smíšený. A nedoneseš ho k ústům ani; na
dlani
nezbude ti z něho víc než loužka špíny. Za Myšlenkou zapřáhl jsi a ruku
po ní
vztáhl, ale zkázu donesl jsi z ní sobě
a – hrůzo! – snad i
jiným. Tak políčkuje Bůh člověka.
Neboť bojím se
otázky, co jest se Zástupy?
Kde jsou? Vítězi nebo poražení? A z části či zcela? A proč zde opuštěný
ležím v
tomto zasněženém poli, zkřivenými prsty zrývaje zem, nejžalnější oráč,
který
kdy rýhu ryl do ní? Ne již pták-orel, který vzlétá za sluncem a
nebojácně patří
do jeho ohniště, nýbrž slepá žížala, jež se ukazuje na povrchu země,
protože
pršelo; a překrojená nad to v půli rýčem zahradníka, který vyšel
vzkypřit prsť,
neboť zítra chce vložit semeno do ní.
VOSTŘEBAL
připlazí se po čtyřech k Lazarovi: Nezoufej; nejhorší není
jisté, ba ani
ne pravděpodobné. Bratří se vrátí… cosi v hrudi mne o tom přesvědčuje
jazykem
beze rtů, ale který vidí za to i ve tmě. Věřím, že nenechají nás v plen
ani
nepříteli, ani studené vlhkosti této půdy. A přivedou sestry
s sebou,
opatrovnice raněných. Jak teplé jsou ve stínu ruce, které stelou lože
nebo
rozdělávají oheň v jiskrách praskající, zatím co metelice bije do
okenních
tabulek zčernalého sálu a zbojník-vítr hvízdá a skučí z
hluchosti půlnoční
stepi!
LAZAR:
Rci mi, proč naděje
zůstává nejdéle živa v duši jako srdce
v těle člověkově do posledka
bijící? A proč vám,
malým a prostým a pokorným, bije její zvon nejsilněji a
nejvěrněji, jakoby
jen vám nesl radost svého zvěstování? A proč hrdé a vzpurné
opouští
nejdříve, sotva zlomeni dopadli země s hřebce své slávy?
VOSTŘEBAL:
Je chleba
chudých… lacinější než chleba z mouky sebe černější. Je snědý chléb
duše, který
sytí nejvíce; kdo se naučil již v mládí se jím živit, nedosytí se ho; a
poslední
den života jeho na loži smrtelném chutná ze všech pokrmů nejlépe ještě.
LAZAR:
Vítr duje a
co mi mete do tváře, nejsou krůpěje deště, nýbrž smrt a zničení.
Ne strom, nýbrž
nepatrný plod se stromu
času padl jsem na zem, poněvadž přišla má chvíle jako přichází hvězdě i
trávě,
slunci i červu; a ležím zde bez hnutí, věc spíše než člověk,
A nevím,
spadl-li jsem proto, že jsem uzrál, nebo proto, že jsem zčervivěl; a
všecko, co
vím, jest jen, že sadař s ošatkou se blíží, pán a vládce této zahrady
lidské,
aby mne buď sebral nebo zahodil.
VOSTŘEBAL:
Nadzdvihnu ti hlavu a rozhlédneš se pak kolem sebe i okem ducha. A
uvidíš zemi
pevnou pod pevným nebem a život svůj dobrý pod dobrým sluncem;
a pochopíš,
žes byl dobrý dělník na díle božím a pracoval v jeho službách, zapražen
do
záměrů Jeho jako všecko, co dýše
s tebou na zemi: od
nejmenší mušky až do psa, koně a vola… a více ještě: tato země celá i
ono
slunce, jež stojí nad hlavami našimi jako pán a velitel všech a všeho.
Všecko,
co vidíš i myslíš, jest jen spřežení nebo přípřež do díla Jeho a
určené, poháněti je
k jeho naplnění. A ani ty ses mu nevymkl,
neboť není to v moci lidské. A víc: nebylo to ve vůli tvé.
LAZAR:
Opravil jsem
vůli svou a v soulad jsem ji uvedl s vůlí Jeho, ale až donucen byv Jím:
ve
chvíli, kdy vyměnil mně nejen mysl, ale i celou bytost a poučil mne, že
ani to
já, jež jsem měl za nejvlastnější svůj statek a majetek, není mé, nýbrž
Jeho.
Ale to mně vysvětli: zemřel starý Lazar před čtyřmi dny nebo umírá
teprve nyní?
A proč nový Lazar umírá, zemřel-li starý? O tom mne pouč a poděkuji ti
jako
nikomu posud na této zemi.
VOSTŘEBAL:
Protože
snad i nového Lazara dílo jest dokonáno. Neumírá pravý dělník, dříve
než
dokončil svého díla. A blahoslavený, kdo umírá, pokud teplo
ruky jeho
nevyprchalo úplně s povrchu díla jeho. Není krásnější podívané na
světě, než
když stydnou oba současně: dílo i dělník. Ta smrt je smrt vyvolených; a
první
mzda, kterou vyplácí již zde Bůh dětem svým. Ale není nic žalnějšího,
než když
přežil dělník svou dělnost a umírá odcizený své práci, zabloudilý do
časů
nových, s nimiž jest si cizí, smutný příživník díla cizího.
LAZAR
(rozjasní se a
rozzáří celý):
Díky ti, díky! Máš pravdu: vrátil jsem Zástupy
Bohu, jehož jsou; a všecko bude již nyní dílo Jeho jako jest všecko
dílo
vzduchu a slunce, když otevříny
jsou dvéře tmavého a
vlhkého sklepa, které bránily jim, aby nevstupovaly a nepůsobily. Bůh
bude bydleti nyní
v Zástupech a prostoupí je celé; a ony
budou příbytek jeho spanilý vnitř i vně. Z nitra vybuduje si je znova a
přestaví
v duchu a pravdě, jako z vnitra tryská a buduje světlo Jeho
celý vesmír; a
já nejsem víc než pošetilé dítě, jež chtělo stavět z vnějška
a prázdna a jehož domek z písku se mu rozsypal nedostavený v rukou; a
jehož
dlaně jsou nyní smutné a znečištěné zbytečností. Jak
předstoupím s nimi
před Tebe, ó Pane; jak vstoupím s nimi do Tvých Zástupů nebeských? Zemře.
KAT se SOUDCEM a KNĚZEM
přichází v průvodu několika
vojáků monarchické armády z leva po svahu dolů.
Aáá… zde leží; z
dálky jsem jej tušil a z blízka uhádl svým okem, zvyklým měřit rozběhy
zvěře i
lidí. Po plášti jsem ho poznal, ale více ještě po jeho postavě, která i
když
klesla, jest vysoká, ano vyšší než jak se jevila, pokud stála vztýčená;
neboť
země jest míra všeho a nejlépe změříš každého, živého i mrtvého,
složíš-li ho
na ni. A nezměnil se nic než že jest zablácený a zkrvavený; a pak
světlo
jakési, jakého nebývalo v něm za živa, rozlilo se mu po tváři.
Líto jest mi jen to
zde ještě: že neví
snad, jak poraženi jsou jeho Zástupové, a že jistě neví, jak stanul
jsem nad
ním tuto chvíli jako myslivec nad jelenem uloveným, vstavuje mu na šíji
nohu,
zatím co ruka zdvihá roh ke rtům, aby zatroubil jeho vítězství hvozdům
i lidem.
Neboť zemřel celý,
tělo i duše i duch, a
co leží před námi a co obejme několik prken jedlové rakve, jest celý
Lazar,
diktátor Zástupů; a není nic z něho nikde kromě tohoto těla mrtvého.
Zahynulo s
ním i dílo jeho, které rozmetáme a rozprášíme do všech stran světa a
jež
obrátíme v kořist větrů a pohru časů; jen památka na něho zbude, ale ta
jest a
bude dílem naším: my ji vytvoříme, my ji zhněteme slinami jazyka svého
i mysli
své, nejinak než včela hněte vosk pro úl svůj.
Není víc již než
poražená socha; rozbit
jest tvar, zbývá jen látka, aby byla roztavena a přelita k obrazu
nového tvůrce
a po vůli jeho.
Hlasitě,
slavnostně: Vy dva, reverendissime
i
spectabilis, jste svědky, že přešel k nám poslední chvíli; obrátil se k
Bohu i králi
našemu, uznal svůj blud a toužil odčiniti
zlo, které
spáchal.
KNĚZ:
Ano, přijal
jsem zpověď jeho; potvrditi
mohu to přísežně: zpověd
jeho i lítost i touhou pokání účinného.
SOUDCE:
A mně se
přiznal, že nevěří již ve své Zástupy a že nikdy nevěřil ve svou
myšlenku; a
hotov byl veřejně vyznati
a odvolati
svůj blud.
KAT
(vojákům):
Slyšeli jste. Je náš a byl náš; a bude náš. Nikým nedáme si ho vyrvati. Jděte pro máry,
odneseme jej a čestně pohřbíme
jako našince; a já lidu vyložím celé nedorozumění jeho života, myšlenky
i díla.
Vojáci odcházejí. Ze
středu přichází mnich PETR.
PETR:
Poznávám ho,
syna svého marnotratného; bylo usouzeno Prozřetelností, aby nebylo
srdce mé
ušetřeno této bolesti. Ale poslední chvíli volal k Bohu z hlubokosti
své bídy:
slyšel jsem kvílení srdce jeho a nářek duše jeho, protože se byla
odvrátila od
svého spasitele. Než uspokojení nikde nenalezl: i zatoužil poslední
chvíli
mocně po všem, co pošetile opustil. Proto Bůh se nad ním slitoval a
poslední
chvíli jistě vzbudil v něm účinnou lítost.
I přicházím pohřbít
ho jako mnicha v
společné kryptě klášterní, kam jsou ukládáni bratří a kde čeká
výklenek, určený
pojmouti i moji rakev. A
odsloužím za něho mši
zádušní v temné kapli svátého Štěpána, vyznavače
a prvomučedníka, u téhož
oltáře, kde mi, malý otrhánek, před lety přisluhoval při svaté oběti. Ó
mne
ubohého, opuštěného, který jsem doufal vždycky, o n že pochová mne a za
mne že
zazpívá De profundis…
Ale nebýt i toho,
uložil mně kdysi
výslovně, abych ho pohřbil, kdyby podlehl ve svém boji. A padnu-li,
pravil
tehdy, když jsem se byl marně pokusil, vrátiti
ho
církvi i řádu, a padnu-li, pohřbi mne bez jména jako psa a
pokryj mne
hrubým příkrovem mého někdejšího řádu. A řekni pak: padl slaboch, který
neuměl
ani poslouchati, ani vlásti.
Zemřel, protože nikdy nežil; a jméno jeho nebuď opakováno ničími rty na
zemi.
Vrať se tedy, bratře nešťastný, tam, odkud jsi vyšel; a tma a mlčení buďtež za tebou jako byly před
tebou, když jsem tě zdvihl
od mrtvého prsu matčina, tuláka, poběhlíka a pancharta, jehož
společnost
vyplila jako otrávené sousto a zavrhla jako prašivce… ve strachu, aby
sama
neoprašivěla od tebe.
KAT:
Zatím jsme
přišli my dříve, otče, než vy, ale za stejným účelem: pohřbiti
mrtvého, poněvadž, jsme přesvědčeni, náležel vlastně nám a bylo jen
nedorozuměním, že si ho přisvojili Zástupové. Rozptýliti
toto nedorozumění bude již společným úkolem církve i státu a konečně i
řádu
vašeho. Nebude rozporu mezi námi a vámi; dohodli jsme se
a dohodneme se v
důležitějších a nesnadnějších věcech než jest tato.
V tom
zahvízdne několik kulek z pravé strany. KAT, KNĚZ, SOUDCE, PETR se
rozutekou. A
brzy se řítí přes jeviště obnovený útok revolučního vojska, před třemi
hodinami
odraženého, na kopec Holásek. Za chvíli střelba a ryk v levé kulise a
vítězný
pokřik revolucionářů: Dolů s tyranem! Hore
Zástupy! Hore Zástupy!
Na scénu vyjde a nad
mrtvolou LAZAROVOU i nad
VOSTŘEBALEM stane MATOUŠ s DOBRÝM BÁSNÍKEM a průvodem REVOLUČNÍCH
VOJÁKŮ.
VOSTŘEBAL:
Přišli
jste pozdě.
MATOUŠ:
Ale za to
jako vítězové. Jest již rozhodnuto a není odvolání: podrželi jsme vrch.
Jsou
obklíčeni z leva a tím také tohoto kopce jest již našinci dobyto: část
nepřátel
již utíká, ale většina neunikne zajetí. Jest již rozhodnuto pro
Zástupy:
dostává se jim nyní do rukou vláda věcí jejich. Vostřebalovi. Pověz, jak
zemřel diktátor a všecko, co
víš o skonu jeho i o tom, co bylo před ním.
VOSTŘEBAL:
Padl,
střelen byv do hlavy při útoku na tento kopec několik vteřin před tím,
než jsem
byl zasažen kulí do beder. Neboť třeba ti věděti,
že
lstí vymohl si jakoby přání poslední a milost nejvyšší, aby mohl za Slanku bojovati
v Zástupech jako
nejmenší z nich a smrtí splynouti
s nimi, když, zdálo
se mu, nedovedl toho životem. Když jsem přišel k sobě, slyšel jsem ho
sténat:
mučil se pro zlo, které způsobil snad Zástupům, a nejistota, vítězi-li
jste či
poraženými, trápila ho. Svůj život zničený a zmařený viděl jako červa v
půli
překrojeného rýčem zahradníkovým. Připlazil jsem se k němu a
hlavu mu
nadzdvihnuv, snažil jsem se dáti
mu s rozhledem
oka i přehled po životě jeho jako po díle dělníka božího a odstup od
muky
chvíle, i utišil se poněkud. Pak o záměně své duše staré Bohem
za novou
blouznil i o tom, jak ukázána jest mu tím nicota a marnost jeho; a
pochopil
později, že i nového Lazara dílo jest, zdá se, zkoncováno;
a proto že dobře jest mu zemříti
nyní a ne
později. A naposledy Zástupům blahořečil, odkazuje jich Bohu
za příbytek a
skládaje vládu jejich na Něho, jehož byla prý vždycky a bude vždycky.
MATOUŠ:
Byl veliký,
protože byl silný a statečný i v zoufalství a pokušeních jeho;
ani tehdy
neskládal rukou v klín, nýbrž pracoval zdvojeně, ze všech sil
připravuje a
uspišuje toto vítězství naše. Neboť ono jest v podstatě jeho dílo: on
je
podložil svým důmyslem, on je umožnil svou předvídavostí. Plod, jenž
uzrál na
štěpu jeho silné mocné bytosti, padá nám nyní do klína; a chutnajíce
sladkost a
vůni jeho, líbáme jeho duši na svých rtech. Proto buďtež
vděčny mu a zvučte jen chválou jeho!
VOSTŘEBAL:
Dobře jsi
řekl: byl silný a statečný i v zoufalství a pokušeních jeho;
proto otevřína jest mu
znovu brána naděje a radosti v poslední
chvíli jeho.
DOBRÝ
BÁSNÍK: Chvála
z úst raněného jest více než chvála z úst zdravého, neboť bolest jest
pták
sedající a pějící na vrcholu stromu života; a není nic již nad ním leda
otevřené nebe modré radosti letní, polibek vykoupených duší zemi.
Otvírám-li přece
úst svých po tobě, bratře
trpící a ranou sražený, činím tak, protože básník byl vždycky zpytatel
a vykladač
duše svého národa a vedl účetní knihu jeho života, vyrovnávaje položky
jeho s
Bohem. Ten zde
ukazuje na Lazara byl
v pravdě veliký, poněvadž miloval nad všecko život věčný a toužil dáti jej všem.
Duch jeho byl
svobodný: svobodný jako
vzbouřence, svobodnější ještě v konečné pokoře před Bohem; a nic otročího nemělo přístupu k duši
jeho. Nespoutaná, nesvázaná
tíhla vždycky v budoucnost; a vytvářela ji již v přítomnosti:
proto neobejme
a neopíše ho chvíle. A jen jeden člověk na zemi mohl ho souditi:
on sám sebe; a pak již jen Bůh soudem posledním a konečným. A soudil-li
se,
soudil se jako umělec-tvůrce, opravující a dokonalící se každým novým
dílem;
své staré já popravuje v něm a nové zakládá a ospravedlňuje.
Visalec vždycky
jest člověk. Nejprve na
zcela krátké šňůře pupečné
v životě mateřském a
volnost jeho je zcela nepatrná; později jako dospělý na delší šňůře
volněji
pobíhá životem v širších kruzích; a ty naposledy předávají ho
posmrtným
drahám mnohem, mnohem širším a skoro nekonečným. Blah, kdo pochopil to
již zde
na zemi a zařídil se podle toho!
A Lazar předjímaje
věčnost, vtěliti chtěl
ji již v život pozemský a včleniti
a vtěliti vás všecky ve
vyšší útvar života: v
Zástupy… to nejvyšší, jehož se domysliti
i dotvořiti může zatím
člověk.
Boha strhnouti
chtěl na zem, neboť vy všichni vespolek a každý z
vás – a nejen
vy, nýbrž všichni národové a všichni lidé
světa – jste zárodečné údy
příštího jednotného božího těla, svátého a neporušitelného ve věčnosti.
On
srůst jejich chtěl uspíšit: srůst jejich i vrůst jejich v božství.
A co chtěl, čas
dokoná za něho; neboť
najal jej jako dělníka věrného k práci nikdy nekončící, mzdu zaplativ
mu hned
za první den díla životem a krví svou. Čas, pravím, dokoná již dílo
jeho – čas
a my, spojenci jeho, dnešní i příští, množící se stále a rostoucí stále
a jichž
bude přibývati jako
hvězd na nebi, jak zraje k
půlnoci doba.
I položte mrtvolu
jeho jako oběť do
základů nové živé budovy lidské – budovy větší a
slavnější než všecky
katedrály země – přesvatého těla světových Zástupů:
ono jediné jest
pravý a vlastní chrám Ducha a není jiného mimo ně.
VŠICHNI:
Je náš, je
Zástupů!
Opona.
Konec.
František Xaver Šalda
Zástupové
Vydala Městská
knihovna v Praze
Mariánské nám. 1, 115 72
Praha 1
V MKP 1. vydání
Verze 1.0 z 14. 5. 2013